29 July 2025

Greece pays tribute
to the composer
Mikis Theodorakis on
his 100th birthday

‘My whole life is close to you’ … today celebrated the 100th birthday of the Greek composer Mikis Theodorakis

Patrick Comerford

Today marks the 100th anniversary of the birth of the Greek composer Mikis Theodorakis (1925-2021), one of the most influential composers in Greece, who was born 100 years ago on 29 July 1925.

A series of concerts, around the globe and throughout Greece this year are marking this centenary, with centenary celebrations paying tribute to Theodorakis, who would have turned 100 today. His work – from the Mauthausen Cycle to film scores to interpretations of Greek folk music and songs – has profoundly shaped and defined Greek music today.

Mikis Theodorakis, composer, conductor, and politician, was born on the island of Chios on 29 July 1925 and died in Athens almost four years ago on 2 September 2021.

As one of the most prominent figures in Greek music, Theodorakis is more relevant than ever and continues to resonate around the world. His music expresses his political values and fused his idealism and his commitment to freedom.

His scores for films such as Zorba the Greek and Electra, his interpretations of classical plays and drama, or his settings for the works of contemporary Greek poets such as Odysseas Elytis, Giorgos Seferis and Yiannis Ritsos, show how Theodorakis catches Greek cultural imaginations, combining Greek traditional music and classical composition, high art and popular culture.

In January 1968, 31 years after Seferis completed ‘Epiphany, 1937’, the composer Mikis Theodorakis conceived of it as a choral piece, Επιφάνια-Αβέρωφ (Epiphania-Averof), naming the cantata after the prison in central in Athens. He had been detained there since August 1967, after the colonels right-wing junta had seized power on 21 April 1967, and was denied the Christmas amnesty extended to many other political prisoners in December 1967.

Gail Holst’s book, Theodorakis: Myth and Politics in Modern Greek Music (Amsterdam, 1980), shows that for Theodorakis setting the entire ‘Epiphany, 1937’ to music was a tour de force, his own epiphanic moment in the junta’s jail cells.

Theodorakis worked on the poem as a cantata to be performed with the help of his fellow prisoners. Each evening, while other prisoners listened to the radio in a communal hall from 7:30 to 8:30, Theodorakis used the hour to train his choir of 10 prisoners.

The poem’s first-person-singular refrain Κράτησα τη ζωή μου (Kratêsa tê zôê mou) is translated into English by Keeley and Sherrard as ‘I’ve kept a rein on my life’. It could also be translated as ‘I’ve kept a hold on my life’. In this refrain, Theodorakis heard a multiplicity of voices, the universality of their utterance further enhanced by the composer’s preference for a mixed chorus of both men and women.

This recurring phrase throughout the main part of the poem struck Theodorakis’s sensitivity and curiosity. Seferis’s refrain creates a sense of monotony and repetition and at the same time the sense of one carrying something heavy.

Gail Holst’s book, Theodorakis: Myth and Politics in Modern Greek Music (1980), shows that for Theodorakis setting the entire ‘Epiphany, 1937’ to music was a tour de force, his own epiphanic moment in the junta’s jail cells.



The key figure in these concerts and events is Maria Farantouri, who worked closely with Theodorakis for many years and is the most important voice in his oeuvre. She is known for her powerful, soulful and sensitive voice, and she continues to captivate audiences with her interpretations of his work.

Her version of Το γελαστό παιδί (The Laughing Boy) celebrates the uprising in the Athens Polytechnic on 17 November 1973 that led to the downfall of the colonels within a year. The song, composed by Mikis Theodorakis, was first included on the soundtrack of the Costas-Garvas movie Z (1969), and was quickly linked with resistance to the junta.

For Greeks, it is a song about the death of so many young people killed resisting the regime. When the regime was toppled in 1974, Mikis Theodorakis and many singers organised a concert to celebrate the return of democracy to Greece, and Maria Farantouri sang one of the most touching songs of the time.

There was a palpable response when she intentionally changed the original reference to August to the month of November to honour the students killed in November 1973. The original Greek lyrics are by the poet Vassilis Rotas, but they are based on earlier poem by the Irish playwright Brendan Behan.

Some years ago, my friends Paddy Sammon, a former Irish diplomat once based in Athens, and Damian Mac Con Uladh, an Irish journalist from Ballinasloe now based in Corinth, have researched the Irish background to this great Greek classic of resistance to oppression. The original laughing boy in Brendan Behan’s poem is Michael Collins. Theodorakis adapted the Greek translation, and adapted it in the context of Grigoris Lambrakis, the pacifist activist killed by far-right extremists in Greece in the years before the colonels seized power.

Behan adapted the poem in his play The Hostage (1958). The play first came to the attention of Theodorakis while he was living in Paris, and he was inspired to compose a cycle of 16 songs in 1962 with Greek lyrics by Vasilis Rotas (1889-1977).

Rotas’s translation of The Hostage was staged in Athens in 1962 at a time when the Greek civil war was still a taboo topic and left-wing activity was under close police surveillance. The play became a way for people to identify with their struggle against a repressive regime.

Maria Farantouri went into exile after the coup in 1967, and sang this song at solidarity concerts across Europe. ‘It became a hymn not only for the Irish liberation movement, but also for every liberation movement in the world, and Greek democracy,’ she told an RTÉ documentary.

When the junta sent in tanks against protesting students at the Athens Polytechnic on 17 November 1973, killing at least 24 people over a number of days, Maria Farantouri added a couple of stanzas to the song, and changed the date from August to November, deliberately linking the song to that event.



At many of this year’s anniversary concerts, Maria Farantouri is accompanied by Tasis Christoyannis, a distinguished baritone singer, and Alkinoos Ioannidis, a versatile singer, composer and poet from Cyprus, whose style is a mix of folk, classical and rock and who brings a fresh, contemporary dimension to Theodorakis’ repertoire.

Other accompanying musicians and singers include Vassilis Lekkas, Myron Michaelidis, Manolis Mitsias, Yota Negka and Thanassis Voutsas. Their voices highlight the many dimensions of the musical legacy of Theodorakis, although he once said of his work: ‘I like to believe that the bulk of my work – from the simplest song to the most intricate symphonic composition – belongs to a single musical unity.’

The sound of bouzoukis, lutes, and the delicate santouri blend seamlessly with clarinet, violin, and intricately woven orchestral arrangements, creating a musical fusion of tradition and expressive artistry, full of passion and poetry.

‘The Ballad of Mauthausen’, the Holocaust cantata written by Iakovos Kambanellis and Mikis Theodorakis … Mauthausen was the last of the concentration camps to be liberated, on 3 May 1945

During these concerts, Farantouri sings from all periods of Theodorakis’s oeuvre. But the highlight on many evenings is The Ballad of Mauthausen.

Mauthausen was the last of the concentration camps to be liberated at the end of the Holocaust and World War II 80 years ago, on 3 May 1945. The Ballad of Mauthausen (Η Μπαλάντα του Μαουτχάουζεν) is a cantata written by the Greek playwright Iakovos Kambanellis (1922-2011) and Mikis Theodorakis 60 years ago in 1965. It is based on the experiences in Mauthausen of Kambanellis, who wrote four poems that Mikis Theodorakis set to music.

The book and the music were born in an incendiary political and cultural milieu in Greece. Two days after its first performance, all music by Theodorakis was banned from Greek state radio. Within two years, the military had seized power and the colonels silenced Theodorakis and many other voices for seven long years.

For the first time ever, the complete music of Zorba the Greek – the work that in many ways has become the musical soul of Greece – has been performed live, interpreted with the original instruments used in the 1964 recording.

The Oscar-winning film, based on a major work by Nikos Kazantzakis, first published in Greek in 1946 as Life and Times of Alexis Zorbas. Theodorakis wrote the score for the 1964 film that became, perhaps, the best-loved Greek film. It was one of my earliest introductions to Greek culture, music and literature.

Other features on programmes include selections from Odyssey (2006), Theodorakis’ final song cycle, set to the poetry of Kostas Kartelias, include pieces from Ta Lyrika (1976), with poetry by Tasos Livaditis, and Beatrice on Zero Street (1994), with poetry by Dionysis Karatzas – works that belong to the composer’s later lyrical period. The evening also include some of his most loved and well-known songs, drawn from earlier song cycles and set to the verses of great poets and lyricists.

The two concerts in the Megaron Moussikis in Thessaloniki (1 and 2 January) included Theodorakis’ ballet suite Greek Carnival. The two concerts in the Megaron Moussikis, Athens (16 and 17 February) included excepts from Pablo Neruda’s Canto General in its original orchestration for a 15-member ensemble and two choirs.

Two concerts in Xanthi (11 and 12 April) also marked the centenary of the birth of Manos Hadjidakis, when Maria Farantouri and Nikos Kypourgos, two of Manos Hadzidakis’ most important collaborators, discussed his music and his influence on modern Greek music.

A concert in the Pyrgos Vassilissis (Queen’s Tower) in Ilion (30 May) was dedicated to the 100 years since the founding of Ilion.

Other concert venues in Greece have included Chania (13 June) and Iraklion (14 June) in Crete; the Kallimarmaron Stadium in Athens (25 June); Thessaloniki (30 June and 1 July), where Maria Farantouri and Manolis Mitsias sang poems by the Andalusian poet Federico Garcia Lorca, set to music by Theodorakis and other composers; and Thessaly (19 July).

Concerts venues in Greece in the coming weeks include the island of Lefkada (8 August), the Ancient Theatre in Dion (11 August), the Little Theatre in ancient Epidaurus (16 August), Siviris in Chalkidiki (24 August), and Serres (7 September).

International venues so far this year have included a concert in Grand Pera in Istanbul (19 March), when Maria Farantouri was accompanied by the pianist Achilleas Gouastor in a programme that included poems by Kiki Demoula, set to music by Sakis Papademetriou, as well as songs by Theodorakis. There was a concert in Helsinki too on 27 March.

A concert in Bochum, Germany (9 May) included The Ballad of Mauthausen, with a reading and talk that also marked the 80th anniversary of the end of World War II. International concerts later this year are taking place in Düsseldorf (11 October), Rotterdam (13 October) and Lucerne (31 October).

In his music, Theodorakis expressed his political values and fused his idealism and his commitment to freedom. I was in Crete at the time of his funeral, the island was immersed in three days of official mourning and I could see how people were deeply moved emotionally as they watched that funeral on television screens everywhere. In the week after his death, Theodorakis was described by a leading Greek newspaper, Kathimerini, as ‘Greece’s last enduring myth.’



No comments:

Post a Comment