16 March 2015

Through Lent with Vaughan Williams
(27): ‘Firmly I believe and truly’

Shipston-on-Stour … a print by Philip Martin. The town gave its name to the tune harmonised by Ralph Vaughan Williams

Patrick Comerford

For my reflections and devotions each day during Lent this year, I am reflecting on and invite you to listen to a piece of music or a hymn set to a tune by the great English composer, Ralph Vaughan Williams (1872-1958).

This morning [16 March 2015], I encourage you to join me in listening to the hymn ‘Firmly I believe and truly’ set by Vaughan Williams to the tune of a Warwickshire ballad which he harmonised and gave the name Shipston.

Shipston, with the meter 87 87, was published in the English Hymnal to a text in The Death of Geontius by Cardinal John Henry Newman (1801-1890).

It is set to Shipston in the New English Hymnal (No 360) but the Irish Church Hymnal (No 320) uses the tune Halton Holgate by William Boyce.

This tune is also used for Bishop George Bell’s hymn, ‘God, whose farm is all creation’ (Irish Church Hymnal, No 41).

Shipston was first included in an English folk anthology by Lucy Broadwood (1858-1929), Honorary Secretary of the Folk-Song Society, who collected folk songs throughout these islands at the end of the 19th century. She inherited her interest in folk music from her uncle, the Revd John Broadwood, an important early Victorian collector and the editor of Old English Songs (1847). Her father had also collected a number of old songs in the 1830s and 1840s.

She heard and noted this tune in a ballad being sung at Halford, near Shipston-on-Stour, about 16 km south of Stratford-upon-Avon. It was then in Worcestershire, but is now in in Warwickshire.

The Church of England parish church in Shipston, Saint Edmund, was rebuilt in 1855 by the Gothic Revival architect, George Edmund Street, who also designed the Royal Courts of Justice in The Strand, London, and rebuilt and restored Christ Church Cathedral, Dublin, in the 1870s.

The words in the original ballad, ‘Down by the side of Bedlam City,’ or ‘Don’t you see my Billy coming,’ tell the story of a young woman who laments the man she loves, Billy. He has been killed in battle, but she continues to see visions of his ghost.

Vaughan Williams wrote a tribute, ‘Lucy Broadwood, 1858-1929,’ in the Journal of the English Folk Dance and Song Society (5.3, 1948, pp 136-138), which has since been reprinted in D Manning (ed), Vaughan Williams on Music (Oxford: OUP, 2008), pp 257-260.

Shipston was first arranged by Vaughan Williams for two hymns in the English Hymnal, ‘Jesu, tender Shepherd, hear me,’ and this morning’s hymn, ‘Firmly I believe and truly.’



Firmly I believe and truly
God is Three, and God is One;
And I next acknowledge duly
Manhood taken by the Son.

And I trust and hope most fully
In that Manhood crucified;
And each thought and deed unruly
Do to death, as he has died.

Simply to his grace and wholly
Light and life and strength belong,
And I love supremely, solely,
Him the holy, him the strong.

And I hold in veneration,
For the love of him alone,
Holy Church as His creation,
And her teachings are his own.

Adoration now be given,
With and through the angelic host,
To the God of earth and heaven,
Father, Son and Holy Ghost. Amen.

Tomorrow:Saviour, again to thy dear name we raise

Wiping out the memory of mediaeval saints
is a way of wiping out the memory of a city

Saint Werburgh or Saint Barbra … named after Saint Werburgh of Chester, Ely and Lichfield, or Barbra Streisand? (Photograph: Patrick Comerford, 2015)

Patrick Comerford

I often wonder who decides on the Irish names of inner city streets in Dublin. Sometimes I think they render the street names into Irish with a distorted sense of humour; sometimes I wonder if they have idea at all of what they are doing; and sometimes I think they simply want to destroy and eliminate collective memory and a communal sense of identity.

The Czech writer, Milan Kundera, in The Book of Laughter and Forgetting, offers a series of reflections on the importance of memory as the root from which individuals and groups begin to shape the self-understanding of their identities.

In an essay in this book, Kundera analyses the writings of Franz Kafka and comments:

Prague in his novels is a city without memory. It has even forgotten its name. Nobody there remembers anything, nobody recalls anything … No song is capable of uniting the city’s present with its past by recalling the moments of its birth.

Time in Kafka’s novel is the time of humanity that has lost its continuity with humanity, of a humanity that no longer knows anything nor remembers anything, that lives in nameless cities with nameless streets or streets different from the ones they had yesterday, because a name means continuity with the past and people without a past are people without a name.


In his essay, Milan Kundera explores this theme in relation to the way in which the state authorities tried to change the awareness of the identity of the Czech people since the end of World War II. An attempt has been made to erase the nation’s memory, and through this the identity of the people has been eroded.

As Kundera notes, when he quotes his friend Milan Hubi:

The first step in liquidating a people is to erase its memory.

The culture, traditions, songs, religious commitment, political ideas embodied in the literature and the poetry of the community are important vehicles communicating and challenging the identity of the society.

Street names in our cities and towns, like our family names, are a way of passing on and inheriting identity and memory. As a schoolboy in the 1960s, I deeply resented the efforts of misguided teachers who, in the fervour leading up to marking the golden jubilee of the 1916 Rising, tried to render my name into Irish.

Patrick is a perfectly good name on its own. It is the name I was baptised with, and so I like to imagine it is the name God knows me by. Why would someone want to render it as “Padraig” or “Padriac”? Perhaps they thought Saint Patrick was from England, and that Patrick is an English name – even though he was born long before the arrival of the Anglo-Normans.

As for Comerford, there were too many aggressive efforts to render it as “de Comartún” or even the ludicrous “O Comartún” or convoluted but simply wrong “Mac Cumascaigh.” What was wrong with Comerford, in their eyes, of course, is that it is derived from the name of an English village. A pretty village, and a delightful place, but those self-appointed patriots knew from the sound of my name that it was an English village, no matter how long the Comerford family was living in Ireland.

“Saints alive!” you may respond. But it even happens to saints.

Now that we are coming up to the centenary of the 1916 Rising, the greening of names is plaguing us again … most visibly in the green street names around the city centre in Dublin.

As I came out of Christ Church Cathedral today and was heading down Saint Werburgh Street to Dublin Castle for lunch in the Silk Road Café, I looked up at the street sign on the “Lord Edward” on the corner of Saint Werburgh Street and Christ Church Place.

There the street sign told me in English that I was standing on “Werburgh Street” (not Saint Werburgh Street), and in Irish it told me I was on Sr[aid] Barbra [sic]. Obviously, whoever was charged with this translation thought poor Saint Werburgh was too English. But the same benighted translator did not know how to spell Barbara … perhaps he had Barbra Streisand in mind.

Upper Exchange Street … is it Upper Isolde Street or Upper Exchange Street (Photographs: Patrick Comerford)

Some years ago, I wrote about neighbouring Upper Exchange Street, off Lord Edward Street, which apparently is in both Dublin 2 and Dublin 8, and which has been rendered in Irish on one sign as Sráid an Mhalartáin Uachtarach, or Street of the Upper Exchange – did no-one know how to translate it into Upper Street of the Exchange, or did they think there were two exchanges? And then, at the corner of Lord Edward Street, opposite the former Royal Exchange, the same people have translated Upper Exchange Street as Sráid Iosóilde Uacht or Upper Isolde Street.

I have often taken services and preached on Sundays in Saint Werburgh’s Church, which is one of the churches in the Christ Church Cathedral group of parishes. It is one of the oldest churches in Dublin, dating back to 1178, when a church was built on this site shortly after the arrival of the Anglo-Normans in Dublin.

The church is named after Saint Werburgh, the Abbess of Ely and patron saint of Chester. She died in 699 AD, and the church in Dublin is first mentioned in a letter of Pope Alexander III dated 1179. However, the parish dates back much further than the Anglo-Norman foundation. In Viking Dublin, the parish church was named after Saint Martin of Tours, and the church stood near the south end of Werburgh Street.

In the 18th century, Saint Werburgh’s became a fashionable city centre church, attended by the Lord Lieutenant and his entourage, and with a reserved Viceregal pew. Saint Werburgh’s was the Chapel Royal attached to Dublin Castle, and the Viceroys were sworn into office there and seats were reserved for the officers and soldiers of Dublin Castle until 1888.

The self-appointed patriots who want to wipe out the memory of Saint Werburgh in the Irish language ought to remind themselves that Lord Edward FitzGerald, one of the leaders of the 1798 Rising, is buried in that church in a vault that was reserved for the Rectors of Saint Werburgh’s.

Saint Werburgh’s Statue at the south west-corner of Lichfield Cathedral (Photograph: Patrick Comerford)

Saint Werburgh was a Staffordshire saint, the daughter of King Wulphere of Mercia. She was trained at home by Saint Chad, the founding saint of Lichfield Cathedral. Of course, while Saint Chad came from an Anglo-Saxon background, he too had Irish connections: he received his early training under Saint Aidan at Lindisfarne and later spent some time in a monastery in Ireland.

Later, Werburgh became a nun in the Abbey of Ely, where the abbess was her aunt, Saint Etheldreda. She became the Abbess of Ely before she died in the seventh century. She was buried at Hanbury in Staffordshire, but her body was later reburied at the Saxon Church of Saint Peter and Saint Paul, which was rededicated to Saint Werburgh and Saint Oswald in 907 and eventually became Chester Cathedral.

Monks from Chester or perhaps Bristol later brought the cult of Saint Werburgh to Ireland, and Saint Werburgh’s Church in Dublin was first built in 1178.

The Two Saints’ Way … makers along the road at Cross in Hand Lane (Photograph: Patrick Comerford)

The Two Saints’ Way is a project to recreate a pilgrim way linking the shrines of Saint Chad in Lichfield and Saint Werburgh in Chester. This pilgrim way gives its name to Cross in Hand Lane in Lichfield, where I stay regularly at the Hedgehog on the corner with Stafford Road.

The project owes everything to David Pott, an experienced long distance walker. At an early stage, his dream was of a pilgrimage trail from Stafford over Cannock Chase along the Heart of England Way to Lichfield Cathedral and the shrine of Saint Chad.

Later, he learned about the pilgrimage route between Chester Cathedral and Lichfield Cathedral. Many pilgrims on that route would continue to Canterbury or even to Rome or Jerusalem. He then thought of linking Lichfield with the shrine of Saint Werburgh, using existing paths to create a revived pilgrimage route between the two cathedral cities.

The discovery of the Staffordshire Hoard six years ago brought a new interest in Mercian heritage, attracting support from people with links with Staffordshire University, British Waterways, local tourist boards, and the cathedrals in Chester and Lichfield.

Saint Weburgh is one of the many saints carved on the west front of Lichfield Cathedral. If Lichfield, Chester and Ely can remember her, why can she not be remembered – and celebrated – in the street names of Dublin?

Yes, it was all enough to make a saint blush. All in a weekend that was disappointing for any fans or followers of the Irish cricket and rugby teams.

Barry Sheehan’s new installation in the gardens of Dublin Castle (Photograph: Patrick Comerford, 2015)

And so, after admiring Barry Sheehan’s new installation in the gardens of Dublin Castle and visiting a new design exhibition in the Coach House, two of us went out to Malahide to clear our heads and walk along the beach on a cold grey afternoon, enjoying the views back to the Marina and across Broadmeadow Estuary to the sandy end of the peninsula at Donabate.

Despite the strong currents, it was dangerously tempting to think it would be possible to wade or swim across on sunnier days. But I knew no saints would come to my rescue.

We drove back through Portmarnock, Sutton and Clontarf to the city centre, where there were countless tourists dressed in those green hats with attached red beards.

The Saint Patrick’s Day celebrations are already under way. But who will remember where he came from? Who remembers Saint Werburgh? And who remembers that Saint Barbara was a very different woman, from Nicomedia in present-day Turkey or Heliopolis of Phoenicia, in present-day Lebanon?

Looking across Broadmeadow Estuary from Malahide to the tip of the Donabate Peninsula (Photograph: Patrick Comerford, 2015)