Showing posts with label Cavafy. Show all posts
Showing posts with label Cavafy. Show all posts

06 February 2025

Daily prayer in Ordinary Time 2025:
4, Thursday 6 February 2025

‘He … began to send them out two by two’ (Mark 6: 7) … two walkers on the beach in Ballybunion, Co Kerry, at the end of the day (Photograph: Patrick Comerford)

Patrick Comerford

We are in Ordinary Time in the Church Calendar, and less than four weeks away from Ash Wednesday (5 March 2025) and the beginning of Lent. The Calendar of the Church of England today (6 February) remembers the Martyrs of Japan (1597).

In 1597, 26 men and women, religious and lay, including Paul Miki, were first mutilated then crucified near Nagasaki. The period of persecution continued for another 35 years, and many new martyrs were added to their number.

After a long and demanding day in Milton Keynes University Hospital yesterday with consultations and hearing the results of a number of tests, I am planning to spend much of today in Lichfield, visiting the chapel in Saint John’s Chapel and attending the mid-day Eucharist and Choral Evensong in Lichfield Cathedral. Later in evening, I hope to be in the Old Grammar School on Saint John’s Street, which dates back to 1577 and is about to become home to the local history group Lichfield Discovered.

Over the coming years, Lichfield Discovered plans to transform some of the spaces at the Old Grammar School and to collaborate with local people, groups and the city’s museums and heritage sites to celebrate the history Lichfield.

Before today begins, however, I am taking some quiet time this morning to give thanks, to reflect, to pray and to read in these ways:

1, today’s Gospel reading;

2, a short reflection;

3, a prayer from the USPG prayer diary;

4, the Collects and Post-Communion prayer of the day.

When I set out on journeys, too often I take too much with me … ‘A Case History’ or ‘The Hope Street Suitcases’ by John King in Liverpool (Photograph: Patrick Comerford)

Mark 6: 7-13 (NRSVA):

7 He called the twelve and began to send them out two by two, and gave them authority over the unclean spirits. 8 He ordered them to take nothing for their journey except a staff; no bread, no bag, no money in their belts; 9 but to wear sandals and not to put on two tunics. 10 He said to them, ‘Wherever you enter a house, stay there until you leave the place. 11 If any place will not welcome you and they refuse to hear you, as you leave, shake off the dust that is on your feet as a testimony against them.’ 12 So they went out and proclaimed that all should repent. 13 They cast out many demons, and anointed with oil many who were sick and cured them.

‘He ordered them … to wear sandals and not to put on two tunics’ (Mark 6: 8-9) … sandals in a shopfront in Rethymnon, Crete (Photograph: Patrick Comerford)

Today’s Reflection:

In the Gospel reading at the Eucharist today (Mark 6: 7-13), Jesus sends out the 12 Disciples in pairs, two-by-two, on a limited commission, but advises them to prepare for rejection and to be ready to move on.

Going out in pairs was a well-known practice at the time. For example, Yose ben Joezer of Zeredah (first half of the second century BCE), is often paired with his colleague, Yose ben Johanan of Jerusalem. They are the first of the zugot(Hebrew זוּגוֹת, ‘pairs’; singular זוּג; zug), the name given to the pairs of sages responsible for maintaining the chain of the Oral Law from Antigonus of Sokho, the pupil of Simeon the Just, to Johanan ben Zakkai. They represent a link between the prophets and the tannaim or rabbinic sages whose views are recorded in the Mishnah.

Yose ben Joezer was the nasi of the Sanhedrin and his colleague was the av bet din. Because of their profound erudition and piety both Yoses were called ‘the grape clusters’. Yose ben Joezer says in the Mishnah (Avot 1: 4), ‘Let thy house be a meeting place for scholars; sit amid the dust of their feet; and drink in their words with thirst.’ The Midrash (Gen. R. 65: 22) says he was sentenced to death by crucifixion.

So, in this passage, Jesus echoes the wise sages of the Mishnah, in teaching and in practice. And, indeed, his death has many similarities with the crucifixion of Yose ben Joezer.

When Jesus tells the 12 they are to fasten their belts, put on their sandals and wrap themselves in their cloak, he is sending them out into the world on a limited mission. But in places that are not welcoming or receptive to their teaching, they are to leave and to shake the dust off their feet.

In this reading, we are challenged to see how being sent by God is always being in service and as being part of the ‘Sent Community.’

What do you take with you on a journey? What are the essential items you pack in your case? Is it a small bag for an overhead cabin on a Ryanair flight and a short overnight stay? Or was it a large suitcase or two for a two-week summer holiday, filled with towels, sun cream and swimwear?

Apart from my passport, the requisite toothbrush, plastic cards, phone chargers, presents for hosts and friends, and changes of clothes and sandals, I always need to take my laptop and more than enough reading: books, magazine, journals and newspapers.

And I always regret that I have packed too much – not because I do not wear all those T-shorts or read each and every one of those books, but because I find there is not enough room for all the books I want to take back with me, and because restrictions on overhead bags often mean I cannot return with a bottle of local wine.

In this Gospel reading, as the disciples prepare for their journey, we might expect them to take with them an extra wineskin, an extra tunic, an extra pair of sandals, some water, some spending money.

But Christ tells the disciples, as he sends them out in mission, two-by-two, to take nothing for their journey except a staff – no bread, no bag, no money, no spare shoes, no change of tunic, no coins for tips in the taverns or inns where they stay and eat.

Perhaps the disciples set out filled with doubts and uncertainty, full of fear and anxiety, rather than with full suitcases.

But what the disciples would soon learn is that for the people they are going to encounter along the way, it is not food or money or clothes that they need most. What those people need most, like the women in Tuesday’s Gospel reading (Mark 5: 21-43), is healing. And so, Christ requires the disciples to give what is the hardest thing in the world for us to give: the hardest thing to give is ourselves.

Sometimes, the moments when we put aside the comforts of home and step into uncertainty and risk are moments when we find we are closest to God.

Perhaps this Gospel reading is challenging me to ask myself: What baggage have I been dragging along with me in life, on my journey of faith?

Have I been carrying this baggage around not because I need it, but because I am comfortable with it?

What unnecessary junk am I still carrying around with me in life that I ought to have left behind long ago?

For the Greek poet Constantine Cavafy (1863-1933), in his poem ‘Ithaka’ (1911), the beginning of the journey is as important as the end itself, the journey as important as the destination.

In this poem, Cavafy transforms Homer’s account of the return of Odysseus from the Trojan War to his home island, and, after a long absence finding Ithaka disappointing. Cavafy tells Odysseus that arriving in Ithaka is what he is destined for, that he must keep that always in mind: one’s destiny, the inevitable end of the journey, is a thing to be faced for what it is, without illusions.

The meaning of Ithaka is in the voyage home that it inspired. It is not reaching home or again escaping its limitations once there that should occupy Odysseus so much as those elevated thoughts and rare excitement that are a product of the return voyage.

Keep Ithaka always in your mind.
Arriving there is what you are destined for.
But do not hurry the journey at all.
Better if it lasts for years,
so you are old by the time you reach the island,
wealthy with all you have gained on the way,
not expecting Ithaka to make you rich.

Ithaka gave you the marvellous journey.
Without her you would not have set out.
She has nothing left to give you now.

And if you find her poor, Ithaka won’t have fooled you.
Wise as you will have become, so full of experience,
you will have understood by then what these Ithakas mean.

Christ sends his disciples out, as he has been sent, with no real resources, but ready to rely on the hospitality of others for their basic needs, and depending on God for the power to fulfil their mission.

We are challenged to embrace the call of God, and go out as servants of Christ in dependence on God’s resources, God’s strength, to sustain us.

There is no shortage of work to be done in the world today. The issues of justice are many and diverse and require people of passion, commitment and with a sense of being ‘called’ or being ‘sent.’

But, for justice to become a reality in this world, in our country, in our communities, there must be a sense in which all the individual initiatives connect and form part of a larger whole. It is not just as individuals that we are sent out into the world, but we are sent out as groups and communities. As we work together, each with our own particular gifts or focus, we can make a significant difference.

‘He … began to send them out two by two’ (Mark 6: 7) … two walkers set out into the light of day in Porto (Photograph: Patrick Comerford)

Today’s Prayers (Thursday 6 February 2025):

The theme this week in ‘Pray With the World Church’, the Prayer Diary of the Anglican mission agency USPG (United Society Partners in the Gospel), is ‘Common Humanity and Love for Religious “Other”.’ This theme was introduced on Sunday with a Reflection by the Revd Dr Salli Effungani, a minister in the Presbyterian Church in Cameroon (PCC), Programme Officer for the Programme for Christian-Muslim Relations in Africa (PROCMURA), and Adjunct Lecturer on Interfaith Relations at Saint Paul’s University, Limuru, Kenya.

The USPG Prayer Diary today (Thursday 6 February 2025) invites us to pray:

We pray against discrimination, bigotry, and torture meted out by people because of their religious affiliations.

The Collect:

Almighty God,
by whose grace alone we are accepted
and called to your service:
strengthen us by your Holy Spirit
and make us worthy of our calling;
through Jesus Christ your Son our Lord,
who is alive and reigns with you,
in the unity of the Holy Spirit,
one God, now and for ever.

The Post-Communion Prayer:

God of truth,
we have seen with our eyes and touched with our hands the bread of life:
strengthen our faith
that we may grow in love for you and for each other;
through Jesus Christ our Lord.

Additional Collect:
God of our salvation,
help us to turn away from those habits which harm our bodies
and poison our minds
and to choose again your gift of life,
revealed to us in Jesus Christ our Lord.

Yesterday’s Reflection

Continued Tomorrow

‘He … began to send them out two by two’ (Mark 6: 7) … two walkers in the narrow streets of San Marino (Photograph: Patrick Comerford)

Scripture quotations are from the New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition copyright © 1989, 1995 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. http://nrsvbibles.org

07 May 2024

The Greeks have a word for it:
39, Odyssey, Ὀδύσσεια

A poster at the bus station in Rethymnon reminded me I was setting out on an Odyssey (Photograph: Patrick Comerford, 2024)

Patrick Comerford

As I set out to leave Rethymnon last month, a poster on the door at the bus station reminded me of how, in English, we often speak of a long journey as an Odyssey, without ever thinking of the arduous ten-year journey home that Odysseus endured. Still less do we remind ourselves of the awful origins of the name Odysseus had to carry all his life.

Would James Joyce have had the same success with his magnum opus had he decided to name it Odysseus rather than Ulysses?

The etymology of the name Odysseus is unknown. Ancient authors linked the name to the Greek verbs ὀδύσσομαι (odussomai), ‘to be wroth against, to hate’; to ὀδύρομαι (oduromai), ‘to lament, bewail’; or even to ὄλλυμι (ollumi), ‘to perish, to be lost.’

Homer relates the name to various forms of this verb in references and puns. In Book 19 of the Odyssey, where Odysseus’ early childhood is recounted, Euryclea asks the boy’s grandfather Autolycus to name him. Euryclea seems to suggest a name like Polyaretos, ‘for he has much been prayed for’ (πολυάρητος). But Autolycus, ‘apparently in a sardonic mood’ decided to give the child another name that recalled ‘his own experience in life’:

‘Since I have been angered (ὀδυσσάμενος, odyssamenos) with many, both men and women, let the name of the child be Odysseus.’

The form Ὀδυσ(σ)εύς (Odys(s)eus) is used starting in the epic period and through the classical period. But there are other forms, including Oliseus (Ὀλισεύς), Olyseus (Ὀλυσεύς), Olysseus (Ὀλυσσεύς), Olyteus (Ὀλυτεύς), Olytteus (Ὀλυττεύς) and Ōlysseus (Ὠλυσσεύς). And so, In Latin, he became Ulixēs or Ulyssēs. The change between D and L is common in some Indo-European and Greek names.

None of us had any choice in the names we were given at birth. I, for one, would have preferred a name that indicated I had much been prayed for, rather than one that recalled how a previous generation had been angry with both men and women. In fact, my mother wanted to name me Paul (and continued to call me Paul for the rest of her life), but my uncle and godfather gave me the name Patrick.

As I checked out from the Hotel Brascos in Rethymnon at 12 noon, I knew there was a long odyssey ahead of me. I had a long amble through the streets and squares of the old town, by the former town beach and around the harbour, calling into some churches, coffee shops and small shops, making sure the memories of this town would not only linger but stay fixed once again in my mind and my affections.

A lingering moment at the harbour in Rethymnon (Photograph: Patrick Comerford, 2024)

I tried to make lunch near the Porta Guora last as long as possible, as though I was some lotus eater, unwilling to leave yet knowing the journey was ahead of me.

The walk from the hotel by the municipal gardens to the bus station is only five minutes, but there was no direct bus to Chania airport. The 1½-hour bus route is along the scenic north coast of western Crete, and took me by small coves, rocky beaches and places I have visited in the past, including Vryses, Georgioupoli and Souda Bay.

But I met my clashing rocks at KTEL bus station in Chania. The toilet facilities were closed, and the row of temporary cabins was filthy, each one dirty, uncleaned and cramped. The risks were great, and using one would also mean leaving my luggage outside.

I tried to make a complaint, but my voice was drowned out by the noises created a large group of students, and no-one at the station could see or hear, or was willing to deal with the problem. Compared with the facilities at the new bus station in Iraklion a few days earlier, I could only hope things get better before the tourist season gets truly busy, making the journey more comfortable for other travellers.

The station is only 10 minutes from the harbour in Chania. But rather than indulging in a quick visit to Chania, I decided to get the next available bus to airport, where I was certain the facilities would be comfortable.

This last bus journey brought me through the old town, by the municipal gardens, along Andrea Papandreou street (and what memories that street name evokes) and by the old clock tower. Outside Chania, as the bus passed the monastery of Saint John the Merciful near the village of Pazinos or Gagalado on Cape Akrotiri, I reminded myself of the many times I had promised myself to visit this beautiful monastery, a rare sample in Greece of western monastic architecture.

A strong storm was already blowing across Crete from north Africa. It was hot and dusty and already some flights were being delayed. But Chania Airport is a pleasant place when it’s not busy, and there was time to eat, to catch up on emails, and even to write for an hour.

Despite a short delay, the flight from Chania to Luton was still only a little over three hours. But there was still a coach journey from Luton to Milton Keynes, and a taxi from Milton Keynes to Stony Stratford. I arrived home almost 15 hours after I had checked out from the Hotel Brascos in Rethymnon.

At the end of his Odyssey, Odysseus arrives back in Ithaka, where Penelope is waiting faithfully for his return.

My odyssey was over, but I shall set out again soon.

Penelope waiting for Odysseus … Μαριάννα Βαλλιάνου, Η επιστροφή, Mariánna Valliánou, ‘The Return’

In the poem ‘Ithaka,’ Cavafy transforms Homer’s account of the return of Odysseus from the Trojan War to his home island. This transformation is a variation on how Dante and Tennyson handle the same theme. They offer an Odysseus who arrives home after a long absence only to find Ithaka less than fully satisfying and who soon makes plans to travel forth a second time.

However, Cavafy answers them by telling Odysseus that arriving in Ithaka is what he is destined for, and that he must keep that always in mind: one’s destiny, the inevitable end of the journey, is a thing to be faced for what it is, without illusions.

‘May there be many a summer morning when,/ with what pleasure, what joy,/ you come into harbours seen for the first time’ … the Venetian harbour in Réthymnon in Crete (Photograph: Patrick Comerford, 2024)

The meaning of Ithaka is in the voyage home that it inspired. It is not reaching home or again escaping its limitations once there that should occupy Odysseus so much as those elevated thoughts and rare excitement that are a product of the return voyage.

As Edmund Keeley says, this new perspective is what frees the voyager’s soul of the monsters, obstacles and angry gods, so that when the voyager reaches his Ithaka he will be rich not with what Ithaka has to offer him on his return, but with all that he has gained along the way, including his coming to know that this perspective on things, this unhurried devotion to pleasure and knowledge, is Ithaka’s ultimate value.

‘As you set out for Ithaka/ hope the voyage is a long one, full of adventure, full of discovery’ (Photograph: Patrick Comerford)

Ιθάκη, Κωνσταντίνος Π. Καβάφης

Σα βγεις στον πηγαιμό για την Ιθάκη,
να εύχεσαι νάναι μακρύς ο δρόμος,
γεμάτος περιπέτειες, γεμάτος γνώσεις.
Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας,
τον θυμωμένο Ποσειδώνα μη φοβάσαι,
τέτοια στον δρόμο σου ποτέ σου δεν θα βρεις,
αν μέν’ η σκέψις σου υψηλή, αν εκλεκτή
συγκίνησις το πνεύμα και το σώμα σου αγγίζει.
Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας,
τον άγριο Ποσειδώνα δεν θα συναντήσεις,
αν δεν τους κουβανείς μες στην ψυχή σου,
αν η ψυχή σου δεν τους στήνει εμπρός σου.

Να εύχεσαι νάναι μακρύς ο δρόμος.
Πολλά τα καλοκαιρινά πρωιά να είναι
που με τι ευχαρίστησι, με τι χαρά
θα μπαίνεις σε λιμένας πρωτοειδωμένους
να σταματήσεις σ’ εμπορεία Φοινικικά,
και τες καλές πραγμάτειες ν’ αποκτήσεις,
σεντέφια και κοράλλια, κεχριμπάρια κ’ έβενους,
και ηδονικά μυρωδικά κάθε λογής,
όσο μπορείς πιο άφθονα ηδονικά μυρωδικά
σε πόλεις Aιγυπτιακές πολλές να πας,
να μάθεις και να μάθεις απ’ τους σπουδασμένους.

Πάντα στον νου σου νάχεις την Ιθάκη.
Το φθάσιμον εκεί είν’ ο προορισμός σου.
Aλλά μη βιάζεις το ταξείδι διόλου.
Καλλίτερα χρόνια πολλά να διαρκέσει
και γέρος πια ν’ αράξεις στο νησί,
πλούσιος με όσα κέρδισες στον δρόμο,
μη προσδοκώντας πλούτη να σε δώσει η Ιθάκη.

Η Ιθάκη σ’ έδωσε τ’ ωραίο ταξείδι.
Χωρίς αυτήν δεν θάβγαινες στον δρόμο.
Άλλα δεν έχει να σε δώσει πια.

Κι αν πτωχική την βρεις, η Ιθάκη δεν σε γέλασε.
Έτσι σοφός που έγινες, με τόση πείρα,
ήδη θα το κατάλαβες η Ιθάκες τι σημαίνουν

Ithaka, Constantine P. Cavafy

As you set out for Ithaka
hope the voyage is a long one,
full of adventure, full of discovery.
Laistrygonians and Cyclops,
angry Poseidon – don’t be afraid of them:
you’ll never find things like that on your way
as long as you keep your thoughts raised high,
as long as a rare excitement
stirs your spirit and your body.
Laistrygonians and Cyclops,
wild Poseidon – you won’t encounter them
unless you bring them along inside your soul,
unless your soul sets them up in front of you.

Hope the voyage is a long one.
May there be many a summer morning when,
with what pleasure, what joy,
you come into harbours seen for the first time;
may you stop at Phoenician trading stations
to buy fine things,
mother of pearl and coral, amber and ebony,
sensual perfume of every kind –
as many sensual perfumes as you can;
and may you visit many Egyptian cities
to gather stores of knowledge from their scholars.

Keep Ithaka always in your mind.
Arriving there is what you are destined for.
But do not hurry the journey at all.
Better if it lasts for years,
so you are old by the time you reach the island,
wealthy with all you have gained on the way,
not expecting Ithaka to make you rich.

Ithaka gave you the marvellous journey.
Without her you would not have set out.
She has nothing left to give you now.

And if you find her poor, Ithaka won’t have fooled you.
Wise as you will have become, so full of experience,
you will have understood by then what these Ithakas mean.

– Constantine Cavafy (translated by Edmund Keeley and Philip Sherrard)

Previous word: 38, Socratic

Next word: 40, Practice, πρᾶξις

A promise to return … Pavlos Beach in Platanias, east of Rethymnon (Photograph: Patrick Comerford, 2024)

09 February 2023

Praying in Ordinary Time
with USPG: 9 February 2023

‘The Martyrdom of Saint Apollonia’ by Jacopo Zucchi, in the Julius S. Held Collection, Ailsa Mellon Bruce Fund

Patrick Comerford

Before today becomes a busy day I am taking some time for prayer and reflection early this morning.

These weeks, between the end of Epiphany and Ash Wednesday, are known as Ordinary Time. We are in a time of preparation for Lent, which in turn is a preparation for Holy Week and Easter.

In these days of Ordinary Time before Ash Wednesday later this month (22 February), I am reflecting in these ways each morning:

1, reflecting on a saint or interesting person in the life of the Church;

2, one of the lectionary readings of the day;

3, a prayer from the USPG prayer diary, ‘Pray with the World Church.’

Saint Apollonia, who is commemorated with the Martyrs of Alexandria on 9 February, was an elderly virgin and deaconess of Alexandria, whose martyrdom was described by Saint Dionysius, Patriarch of Alexandria (247-265), in one of his letters.

When Decius became emperor in 249, he launched the greatest attack upon Christians up to that time, becoming the first emperor to call for Christianity’s total extermination. Saint Dionysius wrote that the persecution started at Alexandria a year before other places, incited by a certain ‘prophet and poet of evil,’ who stirred up the people against the Christians.

Backed by the power of the government, the people of the city massacred Christians, believing that they were serving false gods. The ‘aged and excellent virgin Apollonia’ was seized and struck in the face until all her teeth were knocked out. The mob built a fire outside the city and threatened to burn her alive unless she agreed to worship the idols and sacrifice to the emperor’s genius.

Saint Apollonia asked her tormentors to let go of her for a moment so that she could pray. As soon as they did, she leapt into the flames and was consumed, receiving a double crown of martyrdom and virginity.

Because of the details of her torture, she is sometimes depicted with a golden tooth hanging from a necklace, or holding a tooth in a pair of pincers. She is invoked by those suffering from toothache.

Apollonia belongs to a class of early Christian martyrs who when confronted with the choice between renouncing their faith or suffering death, voluntarily embraced death.

The feminist activist and writer Destiny Herndon-De La Rosa, chose to write about Saint Apollonia in the Catholic Herald (27 September 2020), to illustrate how people respond violently and with hatred when stirred up an angry, paranoid mob, how those who are articulate can whip up a mob against people because of perceived differences, and how crowd violence escalates quickly.

Renaming Cavafy Street in Alexandria in February 2011

‘The god abandons Antony’

The story of Apollonia and the martyrs of Alexandria brought me back to the poem ‘The god abandons Antony’ (also known as ‘The god forsakes Antony’) first published in 1911 by the Greek poet CP Cavafy, who was born in Alexandria. The poem draws on Plutarch’s story of how Mark Antony, as he is besieged in Alexandria by Octavian, hears the sounds of instruments and voices of a procession making their way through the city and then passing out. Mark Antony realises that night that his protector, the god Bacchus (Dionysos), is deserting him.

Απολείπειν ο θεός Aντώνιον Αναγνωρισμένα

Σαν έξαφνα, ώρα μεσάνυχτ’, ακουσθεί
αόρατος θίασος να περνά
με μουσικές εξαίσιες, με φωνές—
την τύχη σου που ενδίδει πια, τα έργα σου
που απέτυχαν, τα σχέδια της ζωής σου
που βγήκαν όλα πλάνες, μη ανωφέλετα θρηνήσεις.
Σαν έτοιμος από καιρό, σα θαρραλέος,
αποχαιρέτα την, την Aλεξάνδρεια που φεύγει.
Προ πάντων να μη γελασθείς, μην πεις πως ήταν
ένα όνειρο, πως απατήθηκεν η ακοή σου•
μάταιες ελπίδες τέτοιες μην καταδεχθείς.
Σαν έτοιμος από καιρό, σα θαρραλέος,
σαν που ταιριάζει σε που αξιώθηκες μια τέτοια πόλι,
πλησίασε σταθερά προς το παράθυρο,
κι άκουσε με συγκίνησιν, αλλ’ όχι
με των δειλών τα παρακάλια και παράπονα,
ως τελευταία απόλαυσι τους ήχους,
τα εξαίσια όργανα του μυστικού θιάσου,
κι αποχαιρέτα την, την Aλεξάνδρεια που χάνεις.

(Από τα Ποιήματα 1897-1933, Ίκαρος 1984)

The poem was translated by John Mavrogordatos and included in The poems of CP Cavafy (London: Hogarth Press, 1951, p. 26). But the best-known translation into English is by Edmund Keeley and Philip Sherrard:

At midnight, when suddenly you hear
an invisible procession going by
with exquisite music, voices,
don’t mourn your luck that’s failing now,
work gone wrong, your plans
all proving deceptive – don’t mourn them uselessly:
as one long prepared, and full of courage,
say goodbye to her, to Alexandria who is leaving.
Above all, don’t fool yourself, don’t say
it was a dream, your ears deceived you:
don’t degrade yourself with empty hopes like these.
As one long prepared, and full of courage,
as is right for you who were given this kind of city,
go firmly to the window
and listen with deep emotion,
but not with the whining, the pleas of a coward;
listen – your final pleasure – to the voices,
to the exquisite music of that strange procession,
and say goodbye to her, to the Alexandria you are losing.

The story behind the poem

In ‘The god abandons Antony,’ Cavafy draws on Plutarch’s Life of Anthony and, to a lesser degree, on Shakespeare’s play, Anthony and Cleopatra, to describe a deep sense of loss through the fictional voice of the unknown person who addresses Mark Antony.

The Antony is Marcus Antonius (Mark Antony), Cleopatra’s lover. Plutarch’s story tells of how Mark Antony is besieged in Alexandria by Octavian, the future Emperor Augustus. On the night before the city falls into the hands of his enemies, Antony hears an invisible troupe leaving the city, and he hears the sounds of instruments and voices making their way through the city.

Seeing his fortunes turn around, seeing his glory vanish, seeing love turn to hatred, seeing a god’s favour turn to irony and sarcasm, Mark Antony faints, having realised the tragedy that is befalling him and that his protector, the god Bacchus (Dionysos) is deserting him and leaving the city of Alexandria, in effect telling Antony that he no longer had any divine support in his struggle against Octavian.

The speaker in Cavafy’s poem is simply a voice telling Antony not to mourn but to accept his fate without fear and without regret:

As one long prepared, and graced with courage,
as it right for you who were given this kind of city,
go firmly to the window
and listen with deep emotion, but not
with the whining, the pleas of a coward;
listen – your final delectation – to the voices,
to the exquisite music of that strange procession,
and say goodbye to her, to the Alexandria you are losing.


Inside Cavafy’s apartment in Alexandria

Cavafy’s poem has many layers of meaning. But we can also read it as a poem about the way we can face great loss.

Cavafy’s beloved Alexandria serves as a symbol not only for lost battles, but also for lost hopes, lost glory and lost love – even for the loss of life itself. It is a lesson not just on how to get to heaven but a lesson about how to live. It may even be a lesson in how to face death itself.

Some years ago, while I was teaching a course in Byzantine studies at the NUI Maynooth campus in Saint Kieran’s College, Kilkenny, I played a recording of the Greek actors Vasilis Panayi and John Ioannou reading Cavafy’s poem in Greek and English, and then played a recording of Leonard Cohen singing his song ‘Alexandra Leaving.’

Leonard Cohen reportedly wrote this poem about love and loss in the 1960s while in Greece, but it took him almost four decades to perfect it in its lyrical form. In this song, which he included on his album, Ten New Songs (2001), he freely adapts Cavafy’s poem for his song ‘Alexandra Leaving.’

But, while Cavafy’s theme is based around the city of Alexandria, Cavafy’s beloved Alexandria becomes a beloved woman, and Cohen reinterprets the poem to tell of the end of an affair with this woman, Alexandra, and to tell of how to cope with lost love:

Suddenly the night has grown colder.
The God of love preparing to depart.
Alexandra hoisted on his shoulder,
They slip between the sentries of the heart.

Upheld by the simplicities of pleasure,
They gain the light, they formlessly entwine;
And radiant beyond your widest measure
They fall among the voices and the wine.

It’s not a trick, your senses all deceiving,
A fitful dream, the morning will exhaust.
Say goodbye to Alexandra leaving.
Then say goodbye to Alexandra lost.

Even though she sleeps upon your satin;
Even though she wakes you with a kiss.
Do not say the moment was imagined;
Do not stoop to strategies like this.

As someone long prepared for this to happen,
Go firmly to the window, drink it in.
Exquisite music. Alexandra laughing.
Your firm commitments tangible again.

And you who had the honour of her evening,
And by the honour had your own restored.
Say goodbye to Alexandra leaving;
Alexandra leaving with her lord.

Even though she sleeps upon your satin;
Even though she wakes you with a kiss.
Do not say the moment was imagined;
Do not stoop to strategies like this.

As someone long prepared for the occasion;
In full command of every plan you wrecked.
Do not choose a coward’s explanation
That hides behind the cause and the effect.

And you who were bewildered by a meaning;
Whose code was broken, crucifix uncrossed.
Say goodbye to Alexandra leaving.
Then say goodbye to Alexandra lost.

Say goodbye to Alexandra leaving.
Then say goodbye to Alexandra lost.

The Syro-Phoenician Woman ... a modern icon by Brother Robert Lentz, OFM

Mark 7: 24-30 (NRSVA):

24 From there he set out and went away to the region of Tyre. He entered a house and did not want anyone to know he was there. Yet he could not escape notice, 25 but a woman whose little daughter had an unclean spirit immediately heard about him, and she came and bowed down at his feet. 26 Now the woman was a Gentile, of Syrophoenician origin. She begged him to cast the demon out of her daughter. 27 He said to her, ‘Let the children be fed first, for it is not fair to take the children’s food and throw it to the dogs.’ 28 But she answered him, ‘Sir, even the dogs under the table eat the children’s crumbs.’ 29 Then he said to her, ‘For saying that, you may go—the demon has left your daughter.’ 30 So she went home, found the child lying on the bed, and the demon gone.

USPG Prayer Diary:

The theme in the USPG Prayer Diary this week is ‘Christianity in Pakistan.’ This theme was introduced on Sunday by Nathan Olsen.

The USPG Prayer Diary today invites us to pray in these words:

Let us pray for Christians who are marginalised because of their faith. May they find courage and resilience as they shape their life in the face of denied opportunities and restricted employment.

Yesterday’s Reflection

Continued Tomorrow

CP Cavafy ... a portrait by David Hockney

Scripture quotations are from the New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition copyright © 1989, 1995, National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. http://nrsvbibles.org

01 January 2023

Praying at Christmas through poems
and with USPG: 1 January 2023

‘May there be many a summer morning when,/ with what pleasure, what joy,/ you come into harbours seen for the first time’ … the Venetian harbour in Réthymnon in Crete (Photograph: Patrick Comerford, 2021)

Patrick Comerford

Christmas is not a season of 12 days, despite the popular Christmas song. Christmas is a 40-day season that lasts from Christmas Day (25 December) to Candlemas or the Feast of the Presentation (2 February).

Throughout the 40 days of this Christmas Season, I am reflecting in these ways:

1, Reflecting on a seasonal or appropriate poem;

2, a prayer from the USPG prayer diary, ‘Pray with the World Church.’

Later this morning, I hope to be present at the Parish Eucharist in Saint Mary and Saint Giles Church in Stony Stratford.

Today is New Year’s Day, a day for new beginnings, for renewing relationships, for new beginnings, and for setting out on new ventures. In the Church Calendar, this is not the beginning of the Church Year – the Church Year begins with Advent. Instead, today [1 January] we recall the Naming and Circumcision of Jesus.

The celebration of this festival marks three events: firstly, the naming of the infant; secondly, the sign of the covenant between God and Abraham ‘and his children for ever,’ thus Christ’s keeping of the Law; and thirdly, traditionally the first shedding of the Christ’s blood. The most significant of these in the Gospels is the name itself, which means ‘Yahweh saves’ and so is linked to the question asked by Moses of God: ‘What is your name?’ ‘I am who I am,’ was the reply, thus the significance of Christ’s words: ‘Before Abraham was, I am,’ or the ‘I AM’ sayings in the Fourth Gospel.

In the Gospel reading this morning (Luke 2: 15-21), Saint Luke recalls the Circumcision and Naming of Christ in a short, terse summary account in one, single verse: ‘After eight days had passed, it was time to circumcise the child; and he was called Jesus, the name given by the angel before he was conceived in the womb’ (Luke 2: 21).

This feast has been observed in the church since at least the sixth century, and the circumcision of Christ has been a common subject in Christian art since the tenth century. A popular 14th century work, the Golden Legend, explains the Circumcision as the first time the Blood of Christ is shed, and thus the beginning of the process of the redemption, and a demonstration too that Christ is fully human.

Saint Luke does not say where the Christ Child was circumcised, although artists (Rembrandt in particular) have often depicting the ritual taking place in the Temple, linking the Circumcision with the Presentation, so that Christ’s suffering begins and ends in Jerusalem.

The beginning of redemption, the beginning of the New Covenant, the beginning of the New Year … as TS Eliot opens and closes ‘East Coker’:

In my beginning is my end
… In my end is my beginning


The harbour at Rethymnon on the island of Crete … for Cavafy, the beginning of the journey is as important as the end, the journey as important as the destination (Photograph: Patrick Comerford, 2021)

If Eliot unites our beginnings and our ends, then for the Greek poet Constantine Cavafy (1863-1933), in his poem ‘Ithaka’ (1911) – which I have chosen as my Christmas poem this morning – the beginning of the journey is seen as important as the end itself, the journey as important as the destination.

When I was in Kephallonia some years ago, it was impossible not to want to set sail for Ithaka, and when I was in Alexandria it was impossible not to go in search through the backstreets for Cavafy’s home in the former Greek Quarter. The Alexandria Cavafy writes about in his poems has now mostly vanished, and there are few Greeks left in the city today, alongside Cavafy’s apartment, which is maintained as a museum and library by the Greek government, the hospital he was treated in, a few sea front cafes, and a few churches, including Saint Saba, the seat of the Greek Orthodox Patriarch of Alexandria.

As I visited his former apartment, I was told again how, in his dying days, Cavafy had asked: ‘Where could I live better? Under me is a house of ill repute, which caters to the needs of the flesh. Over there is the church, where sins are forgiven. And beyond is the hospital, where we die.’

Some 20 years after Cavafy’s death in 1933, WH Auden spoke of his ‘unique perspective on the world’ and his ‘unique tone of voice.’ The Greek poet George Seferis conceded that he was the most important poet in the 20th century writing in Greek. Auden spoke of the unique capacity of Cavafy’s work to survive translation, so that the reader who has no Greek still feels on reading a poem by Cavafy that ‘nobody else could possibly have written it.’

Jacqueline Kennedy Onassis regarded Cavafy’s ‘Ithaka’ as one of her favourite poems and asked for Maurice Templesman to read it at her funeral in May 1994. He concluded his reading by saying: ‘And now the journey is over, too short, alas, too short. It was filled with adventure and wisdom, laughter and love, gallantry and grace. So farewell, farewell.’ I was in Crete at the time, and when the New York Times reprinted the poem, it inspired a rush of sales of Cavafy’s Collected Poems, with new printings and new English translations.

That sudden rise in interest in Cavafy, brought about by such a simple poem, shows how most of us have a inborn ability to love poetry. Cavafy paints captivating images of ships sailing into harbours on summer mornings, of exotic bazaars and souks. Yet the lasting image is of the journey of life being of value in itself, rather than any of the honours or recognition we strive in vain to achieve.

Penelope waiting for Odysseus … Μαριάννα Βαλλιάνου, Η επιστροφή, Mariánna Valliánou, ‘The Return’

In the poem ‘Ithaka,’ Cavafy transforms Homer’s account of the return of Odysseus from the Trojan War to his home island. This transformation is a variation on how Dante and Tennyson handle the same theme. They offer an Odysseus who arrives home after a long absence only to find Ithaka less than fully satisfying and who soon makes plans to travel forth a second time.

However, Cavafy answers them by telling Odysseus that arriving in Ithaka is what he is destined for, and that he must keep that always in mind: one’s destiny, the inevitable end of the journey, is a thing to be faced for what it is, without illusions.

‘Hope the voyage is a long one. / May there be many a summer morning when … / with what pleasure, what joy, / you come into harbours seen for the first time’ (CP Cavafy) … the harbour at St Julien’s in Malta (Photograph: Patrick Comerford, 2022)

The meaning of Ithaka is in the voyage home that it inspired. It is not reaching home or again escaping its limitations once there that should occupy Odysseus so much as those elevated thoughts and rare excitement that are a product of the return voyage.

As Edmund Keeley says, this new perspective is what frees the voyager’s soul of the monsters, obstacles and angry gods, so that when the voyager reaches his Ithaka he will be rich not with what Ithaka has to offer him on his return, but with all that he has gained along the way, including his coming to know that this perspective on things, this unhurried devotion to pleasure and knowledge, is Ithaka’s ultimate value.

‘As you set out for Ithaka/ hope the voyage is a long one, full of adventure, full of discovery’ … the coast of Paxos in Greece (Photograph: Patrick Comerford)

Ιθάκη, Κωνσταντίνος Π. Καβάφης

Σα βγεις στον πηγαιμό για την Ιθάκη,
να εύχεσαι νάναι μακρύς ο δρόμος,
γεμάτος περιπέτειες, γεμάτος γνώσεις.
Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας,
τον θυμωμένο Ποσειδώνα μη φοβάσαι,
τέτοια στον δρόμο σου ποτέ σου δεν θα βρεις,
αν μέν’ η σκέψις σου υψηλή, αν εκλεκτή
συγκίνησις το πνεύμα και το σώμα σου αγγίζει.
Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας,
τον άγριο Ποσειδώνα δεν θα συναντήσεις,
αν δεν τους κουβανείς μες στην ψυχή σου,
αν η ψυχή σου δεν τους στήνει εμπρός σου.

Να εύχεσαι νάναι μακρύς ο δρόμος.
Πολλά τα καλοκαιρινά πρωιά να είναι
που με τι ευχαρίστησι, με τι χαρά
θα μπαίνεις σε λιμένας πρωτοειδωμένους
να σταματήσεις σ’ εμπορεία Φοινικικά,
και τες καλές πραγμάτειες ν’ αποκτήσεις,
σεντέφια και κοράλλια, κεχριμπάρια κ’ έβενους,
και ηδονικά μυρωδικά κάθε λογής,
όσο μπορείς πιο άφθονα ηδονικά μυρωδικά
σε πόλεις Aιγυπτιακές πολλές να πας,
να μάθεις και να μάθεις απ’ τους σπουδασμένους.

Πάντα στον νου σου νάχεις την Ιθάκη.
Το φθάσιμον εκεί είν’ ο προορισμός σου.
Aλλά μη βιάζεις το ταξείδι διόλου.
Καλλίτερα χρόνια πολλά να διαρκέσει
και γέρος πια ν’ αράξεις στο νησί,
πλούσιος με όσα κέρδισες στον δρόμο,
μη προσδοκώντας πλούτη να σε δώσει η Ιθάκη.

Η Ιθάκη σ’ έδωσε τ’ ωραίο ταξείδι.
Χωρίς αυτήν δεν θάβγαινες στον δρόμο.
Άλλα δεν έχει να σε δώσει πια.

Κι αν πτωχική την βρεις, η Ιθάκη δεν σε γέλασε.
Έτσι σοφός που έγινες, με τόση πείρα,
ήδη θα το κατάλαβες η Ιθάκες τι σημαίνουν

Ithaka, Constantine P Cavafy

As you set out for Ithaka
hope the voyage is a long one,
full of adventure, full of discovery.
Laistrygonians and Cyclops,
angry Poseidon – don’t be afraid of them:
you’ll never find things like that on your way
as long as you keep your thoughts raised high,
as long as a rare excitement
stirs your spirit and your body.
Laistrygonians and Cyclops,
wild Poseidon – you won’t encounter them
unless you bring them along inside your soul,
unless your soul sets them up in front of you.

Hope the voyage is a long one.
May there be many a summer morning when,
with what pleasure, what joy,
you come into harbours seen for the first time;
may you stop at Phoenician trading stations
to buy fine things,
mother of pearl and coral, amber and ebony,
sensual perfume of every kind –
as many sensual perfumes as you can;
and may you visit many Egyptian cities
to gather stores of knowledge from their scholars.

Keep Ithaka always in your mind.
Arriving there is what you are destined for.
But do not hurry the journey at all.
Better if it lasts for years,
so you are old by the time you reach the island,
wealthy with all you have gained on the way,
not expecting Ithaka to make you rich.

Ithaka gave you the marvellous journey.
Without her you would not have set out.
She has nothing left to give you now.

And if you find her poor, Ithaka won’t have fooled you.
Wise as you will have become, so full of experience,
you will have understood by then what these Ithakas mean.

– Constantine Cavafy (translated by Edmund Keeley and Philip Sherrard)

Elijah’s Chair, used at the circumcision of a Jewish boy when he is eight days old, seen in the Jewish Museum in Bratislava (Photograph: Patrick Comerford)

USPG Prayer Diary:

The theme in the USPG Prayer Diary this week is ‘Refugee Response in Finland.’ This theme is introduced this morning by the Revd Tuomas Mäkipää, Chaplain at Saint Nicholas’ Anglican Church in Helsinki, who tells how a USPG grant is helping to support Ukrainian refugees:

‘Since the beginning of Russia’s invasion of Ukraine, there has been a steady flow of refugees from Ukraine to Finland. Those arriving are unable to travel by their own means and have no relatives or friends in Finland; and they are likely to have witnessed many of the horrors of war. Though the Finnish government has been very active in its response, many refugees are still without money and are living in reception centres or as guests in private homes.

‘Saint Nicholas’ Chaplaincy in Helsinki monitored the situation carefully from the outset and shared information about where refugees could access help. It also supported the Vallila Centre, founded by the Ukrainian Association in Finland, by having collections to provide basic hygiene products and food for refugees.

‘To explore how the Chaplaincy could further help the dedicated work of the centre, it got in touch with USPG. Knowing that the Vallila volunteers were working at full capacity, the chaplaincy recognised the centre could do more if they had a full-time co-ordinator, and a generous grant from the Diocese in Europe and USPG has enabled this. The chaplaincy is now hoping to support the centre in their transition from ‘first response unit’ to a place which can offer long-term help.’

The USPG Prayer Diary invites us to pray today in these words:

Your dawn from on high has broken upon us.
Give light to those who sit in darkness
and the shadow of death, O Lord,
and guide our feet into the way of peace.

Yesterday’s reflection

Continued tomorrow

The naming and circumcision of the Christ Child, depicted in a stained-glass window in Christ Church Cathedral, Dublin (Photograph: Patrick Comerford)

04 July 2021

Setting out with no bags
on the journey of life as
a pilgrim and a disciple

‘He … began to send them out two by two’ (Mark 6: 7) … two walkers on the beach in Ballybunion, Co Kerry, at the end of the day (Photograph: Patrick Comerford)

Patrick Comerford

Sunday 4 July 2021

The Fifth Sunday after Trinity (Trinity V)

9.30: The Parish Eucharist (Holy Communion II), Saint Mary’s Church, Askeaton, Co Limerick

11.30: Morning Prayer, Saint Brendan’s Church, Kilnaughtin, Tarbert, Co Kerry

The Readings: II Samuel 5: 1-5, 9-10 Psalm 48; Mark 6: 1-13.

There is a link to the readings HERE

When I set out on journeys, too often I take too much with me … ‘A Case History’ or ‘The Hope Street Suitcases’ by John King in Liverpool (Photograph: Patrick Comerford)

May I speak to you in the name of God, + Father, Son and Holy Spirit, Amen

I got my second Astra Zeneca injection on Friday, and I am now hoping that I can travel once again within the next few weeks or months.

So, I am interested in some of the travel advice that I find in this morning’s readings.

In the Gospel reading (Mark 6: 1-13), we are challenged in the Church, as Christians, to see how being sent by God is always being in service and as being part of the ‘Sent Community.’

In addition, as we are sent, we are called to trust both in God and in those from whom we receive resources and support for our work. This applies, of course, not just to bishops and priests, but to all who seek to follow Christ and live as citizens of God’s Kingdom.

What do you take with you on a journey?

If you can bring your mind back to pre-pandemic times, ask yourself what are the essential items you packed in your case?

Was it a small bag for an overhead cabin on a Ryanair flight and a short overnight stay?

Or was it a large suitcase or two for a two-week summer holiday, filled with towels, sun cream and swimwear?

Apart from my passport, the requisite toothbrush, plastic cards, phone chargers, presents for hosts and friends, and changes of clothes and sandals, I always need to take my laptop and more than enough reading: books, magazine, journals and newspapers.

And I always regret that I have packed too much – not because I do not wear all those T-shorts or read each and every one of those books, but because I find there is not enough room for all the books I want to take back with me, and because restrictions on overhead bags often mean I cannot return with a bottle of local wine.

In this Gospel reading, as the disciples prepare for their journey, we might expect them to take with them an extra wineskin, an extra tunic, an extra pair of sandals, some water, some spending money.

But Christ tells the disciples, as he sends them out in mission, two-by-two, to take nothing for their journey except a staff – no bread, no bag, no money, no spare shoes, no change of tunic, no coins for tips in the taverns or inns where they stay and eat.

Perhaps the disciples set out filled with doubts and uncertainty, full of fear and anxiety, rather than with full suitcases.

But what the disciples would soon learn is that for the people they are going to encounter along the way, it is not food or money or clothes that they need most. What those people need most, like the women in last Sunday’s Gospel reading (Mark 5: 21-43), is healing. And so, Christ requires the disciples to give what is the hardest thing in the world for us to give: the hardest thing to give is ourselves.

Sometimes, the moments when we put aside the comforts of home and step into uncertainty and risk are moments when we find we are closest to God.

Perhaps this Gospel reading is challenging me to ask myself: What baggage have I been dragging along with me in life, on my journey of faith?

Have I been carrying this baggage around not because I need it, but because I am comfortable with it?

What unnecessary junk am I still carrying around with me in life that I ought to have left behind long ago?

For the Greek poet Constantine Cavafy (1863-1933), in his poem ‘Ithaka’ (1911), the beginning of the journey is as important as the end itself, the journey as important as the destination.

In this poem, Cavafy transforms Homer’s account of the return of Odysseus from the Trojan War to his home island, and, after a long absence finding Ithaka disappointing.

Cavafy tells Odysseus that arriving in Ithaka is what he is destined for, that he must keep that always in mind: one’s destiny, the inevitable end of the journey, is a thing to be faced for what it is, without illusions.

The meaning of Ithaka is in the voyage home that it inspired. It is not reaching home or again escaping its limitations once there that should occupy Odysseus so much as those elevated thoughts and rare excitement that are a product of the return voyage:

Keep Ithaka always in your mind.
Arriving there is what you are destined for.
But do not hurry the journey at all.
Better if it lasts for years,
so you are old by the time you reach the island,
wealthy with all you have gained on the way,
not expecting Ithaka to make you rich.

Ithaka gave you the marvellous journey.
Without her you would not have set out.
She has nothing left to give you now.

And if you find her poor, Ithaka won’t have fooled you.
Wise as you will have become, so full of experience,
you will have understood by then what these Ithakas mean.

Πάντα στον νου σου νάχεις την Ιθάκη.
Το φθάσιμον εκεί είν’ ο προορισμός σου.
Aλλά μη βιάζεις το ταξείδι διόλου.
Καλλίτερα χρόνια πολλά να διαρκέσει
και γέρος πια ν’ αράξεις στο νησί,
πλούσιος με όσα κέρδισες στον δρόμο,
μη προσδοκώντας πλούτη να σε δώσει η Ιθάκη.

Η Ιθάκη σ’ έδωσε τ’ ωραίο ταξείδι.
Χωρίς αυτήν δεν θάβγαινες στον δρόμο.
Άλλα δεν έχει να σε δώσει πια.

Κι αν πτωχική την βρεις, η Ιθάκη δεν σε γέλασε.
Έτσι σοφός που έγινες, με τόση πείρα,
ήδη θα το κατάλαβες η Ιθάκες τι σημαίνουν

Christ sends his disciples out, as he has been sent, with no real resources, but ready to rely on the hospitality of others for their basic needs, and depending on God for the power to fulfil their mission.

We are challenged to embrace the call of God, and go out as servants of Christ in dependence on God’s resources, God’s strength, to sustain us.

There is no shortage of work to be done in the world today. The issues of justice are many and diverse and require people of passion, commitment and with a sense of being ‘called’ or being ‘sent.’

But, for justice to become a reality in this world, in our country, in our communities, there must be a sense in which all the individual initiatives connect and form part of a larger whole. It is not just as individuals that we are sent out into the world, but we are sent out as groups and communities. As we work together, each with our own particular gifts or focus, we can make a significant difference.

Now that I have had my second vaccination, perhaps I should be planning to take up my walking stick, dust off my sandals and set off on that journey into God’s abundance. It is the journey of following Christ that is the most important journey I can make in life.

And so, may all we think, say and do be to the praise, honour and glory of God, + Father, Son and Holy Spirit, Amen.

‘He ordered them … to wear sandals and not to put on two tunics’ (Mark 6: 8-9) … sandals in a shopfront in Rethymnon, Crete (Photograph: Patrick Comerford)

Mark 6: 1-13 (NRSVA):

1 He left that place and came to his home town, and his disciples followed him. 2 On the sabbath he began to teach in the synagogue, and many who heard him were astounded. They said, ‘Where did this man get all this? What is this wisdom that has been given to him? What deeds of power are being done by his hands! 3 Is not this the carpenter, the son of Mary and brother of James and Joses and Judas and Simon, and are not his sisters here with us?’ And they took offence at him. 4 Then Jesus said to them, ‘Prophets are not without honour, except in their home town, and among their own kin, and in their own house.’ 5 And he could do no deed of power there, except that he laid his hands on a few sick people and cured them. 6 And he was amazed at their unbelief.

Then he went about among the villages teaching. 7 He called the twelve and began to send them out two by two, and gave them authority over the unclean spirits. 8 He ordered them to take nothing for their journey except a staff; no bread, no bag, no money in their belts; 9 but to wear sandals and not to put on two tunics. 10 He said to them, ‘Wherever you enter a house, stay there until you leave the place. 11 If any place will not welcome you and they refuse to hear you, as you leave, shake off the dust that is on your feet as a testimony against them.’ 12 So they went out and proclaimed that all should repent. 13 They cast out many demons, and anointed with oil many who were sick and cured them.

‘He … began to send them out two by two’ (Mark 6: 7) … two walkers set out into the light of day in Porto (Photograph: Patrick Comerford)

Liturgical colour: Green.

The Collect:

Almighty and everlasting God,
by whose Spirit the whole body of the Church
is governed and sanctified:
Hear our prayer which we offer for all your faithful people,
that in their vocation and ministry
they may serve you in holiness and truth
to the glory of your name;
through our Lord and Saviour Jesus Christ.

The Collect of the Word:

O Lord our God,
you are always more ready to bestow your gifts upon us
than we are to seek them;
and more willing to give than we desire or deserve:
in our every need,
grant us the first and best of all your gifts,
the Spirit who makes us your children.

Post-Communion Prayer:

Holy and blessed God,
as you give us the body and blood of your Son,
guide us with your Holy Spirit,
that we may honour you not only with our lips
but also with our lives;
through Jesus Christ our Lord.

‘On the sabbath he began to teach in the synagogue’ (Mark 6: 2) … inside Etz Hayyim Synagogue in Chania, Crete (Photograph: Patrick Comerford)

Hymns:

529, Thy hand, O God, has guided (CD 30)
618, Lord of all hopefulness, Lord of all joy (CD 35)

Scripture quotations are from the New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition copyright © 1989, 1995, National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. http://nrsvbibles.org

Material from the Book of Common Prayer is copyright © 2004, Representative Body of the Church of Ireland.



01 April 2021

Poems for Holy Week 2021:
4, CP Cavafy, ‘Julian at the Mysteries’

‘I’m frightened, friends. I want to leave. / Didn’t you see how the demons vanished / the second they saw me make / the holy sign of the cross?’ (CP Cavafy) … venerating the Cross in the parish church in Tsesmes in Rethymnon on the evening of Maundy Thursday (Photograph: Patrick Comerford)

Patrick Comerford

Thursday 1 April 2021

Maundy Thursday

The Maundy Eucharist

Readings: Exodus 12: 1-4 (5-10), 11-14; Psalm 116: 1, 10-17; I Corinthians 11: 23-26; John 13: 1-17, 31b-35.

Each evening in Holy Week this year, I am reading a poem to help our reflections.

In our Gospel reading this evening (John 13: 21-32), we are at the Last Supper, and Christ is washing his disciples’ feet. He shows them that at the heart of Christian life is not what others think of us but how we serve others, sacrificial love.

Tomorrow is Good Friday, he is to show finally what sacrificial love is with his death on the Cross.

My poem this evening is ‘Julian at the Mysteries’ by the Greek poet Constantine P Cavafy (1863-1933), who lived in Alexandria and worked as a journalist and a civil servant.

Cavafy was instrumental in the revival and recognition of Greek poetry both at home and abroad, and his best-known poems include ‘Waiting for the Barbarians’ (1904) ‘Ithaca’ (1911), ‘The City,’ and ‘The god abandons Antony’ (1911).

Cavafy wrote 12 poems on the theme of Julian the Apostate, and was obsessed with removing the glamour and exposing the fraud of this hero of latter-day pagans.

Cavafy’s experience of Christianity was complicated by his feelings of guilt and distress over his sexuality, which he tried to confront alone, writing a series of private confessions in which he tried to reconcile his sexuality and his Christianity.

This evening’s poem, ‘Julian at the Mysteries’ (O Iουλιανός εν τοις Mυστηρίοις), was written in November 1896 and was published posthumously.

The word ‘Greeks’ in this poem means the neo-Platonist philosophers who have turned against Christianity, while the word ‘mysteries’ here means the Sacrament of the Eucharist, in the way it is used in our Post-Communion prayer, which speaks of ‘the sacred mysteries of your body and blood.’

Cavafy sees Julian as a figure marked by hypocrisy and a pagan, puritanical intolerance, an ascetic who demanded strict adherence to the principles of his new pagan church.

This evening’s poem, as we prepare for Good Friday tomorrow, reminds us of the power of the sign of the cross, even for those whose faith is weak, who marginalised in the Church, or who have rejected the message of Christ.

Julian at the Mysteries, by CP Cavafy

But when he found himself in darkness,
in the earth’s dreadful depths,
accompanied by unholy Greeks,
and bodiless figures appeared before him
with haloes and bright lights,
the young Julian momentarily lost his nerve:
an impulse from his pious years came back
and he crossed himself.
The Figures vanished at once;
the haloes faded away, the lights went out.
The Greeks exchanged glances.
The young man said: “Did you see the miracle?
Dear companions, I’m frightened.
I’m frightened, friends. I want to leave.
Didn’t you see how the demons vanished
the second they saw me make
the holy sign of the cross?”
The Greeks chuckled scornfully:
“Shame on you, shame, to talk that way
to us sophists and philosophers!
If you want to say things like that,
say them to the Bishop of Nicomedia
and his priests.
The greatest gods of our glorious Greece
appeared before you.
And if they left, don’t think for a minute
that they were frightened by a gesture.
It was just that when they saw you
making that vile, that crude sign,
their noble nature was disgusted
and they left you in contempt.”
This is what they said to him,
and the fool recovered from
his holy, blessed fear, convinced
by the unholy words of the Greeks.

CP Cavafy, by David Hockney

John 13: 1-17, 31b-35 (NRSVA):

1 Now before the festival of the Passover, Jesus knew that his hour had come to depart from this world and go to the Father. Having loved his own who were in the world, he loved them to the end. 2 The devil had already put it into the heart of Judas son of Simon Iscariot to betray him. And during supper 3 Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he had come from God and was going to God, 4 got up from the table, took off his outer robe, and tied a towel around himself. 5 Then he poured water into a basin and began to wash the disciples’ feet and to wipe them with the towel that was tied around him. 6 He came to Simon Peter, who said to him, ‘Lord, are you going to wash my feet?’ 7 Jesus answered, ‘You do not know now what I am doing, but later you will understand.’ 8 Peter said to him, ‘You will never wash my feet.’ Jesus answered, ‘Unless I wash you, you have no share with me.’ 9 Simon Peter said to him, ‘Lord, not my feet only but also my hands and my head!’ 10 Jesus said to him, ‘One who has bathed does not need to wash, except for the feet, but is entirely clean. And you are clean, though not all of you.’ 11 For he knew who was to betray him; for this reason he said, ‘Not all of you are clean.’

12 After he had washed their feet, had put on his robe, and had returned to the table, he said to them, ‘Do you know what I have done to you? 13 You call me Teacher and Lord – and you are right, for that is what I am. 14 So if I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet. 15 For I have set you an example, that you also should do as I have done to you. 16 Very truly, I tell you, servants are not greater than their master, nor are messengers greater than the one who sent them. 17 If you know these things, you are blessed if you do them.

31 When he had gone out, Jesus said, ‘Now the Son of Man has been glorified, and God has been glorified in him. 32 If God has been glorified in him, God will also glorify him in himself and will glorify him at once. 33 Little children, I am with you only a little longer. You will look for me; and as I said to the Jews so now I say to you, “Where I am going, you cannot come.” 34 I give you a new commandment, that you love one another. Just as I have loved you, you also should love one another. 35 By this everyone will know that you are my disciples, if you have love for one another.’

Liturgical Colour: White.

Penitential Kyries:

Lord God,
you sent your Son to reconcile us to yourself and to one another.
Lord, have mercy.
Lord, have mercy.

Lord Jesus,
you heal the wounds of sin and division.
Christ, have mercy.
Christ, have mercy.

Holy Spirit,
through you we put to death the sins of the body – and live.
Lord, have mercy.
Lord, have mercy.

The Collect of the Day:

God our Father,
you have invited us to share in the supper
which your Son gave to his Church
to proclaim his death until he comes:
May he nourish us by his presence,
and unite us in his love;
who is alive and reigns with you and the Holy Spirit,
one God, now and for ever.

The Lenten Collect:

Almighty and everlasting God,
you hate nothing that you have made
and forgive the sins of all those who are penitent:
Create and make in us new and contrite hearts
that we, worthily lamenting our sins
and acknowledging our wretchedness,
may receive from you, the God of all mercy,
perfect remission and forgiveness;
through Jesus Christ our Lord. Amen.

Introduction to the Peace:

Now in union with Christ Jesus you who were once far off have been brought near through the shedding of Christ’s blood; for he is our peace. (Ephesians 2: 17)

Preface:

Through Jesus Christ our Saviour,
who, for the redemption of the world,
humbled himself to death on the cross;
that, being lifted up from the earth,
he might draw all people to himself:

Post Communion Prayer:

Lord Jesus Christ,
in this wonderful sacrament
you have given us a memorial of your passion.
Grant us so to reverence the sacred mysteries
of your body and blood
that we may know within ourselves
the fruits of your redemption,
for you are alive and reign with the Father and the Holy Spirit,
one God, now and for ever.

Blessing:

Christ draw you to himself
and grant that you find in his cross a sure ground for faith,
a firm support for hope,
and the assurance of sins forgiven:

Hymns:

515, ‘A new commandment I give unto you’
438, O thou who at thy eucharist didst pray

Continued tomorrow

Yesterday’s poem

‘Julian … crossed himself. The Figures vanished at once; the haloes faded away, the lights went out’ … a crucifix icon from the Monastery of Vatopedi on Mount Athos (Photograph: Patrick Comerford)



Ο Iουλιανός εν τοις Mυστηρίοις, Κωνσταντίνος Π. Καβάφης

Πλην σαν ευρέθηκε μέσα στο σκότος,
μέσα στης γης τα φοβερά τα βάθη,
συντροφευμένος μ’ Έλληνας αθέους,
κ’ είδε με δόξες και μεγάλα φώτα
να βγαίνουν άυλες μορφές εμπρός του,
φοβήθηκε για μια στιγμήν ο νέος,
κ’ ένα ένστικτον των ευσεβών του χρόνων
επέστρεψε, κ’ έκαμε τον σταυρό του.
Aμέσως οι Μορφές αφανισθήκαν•
οι δόξες χάθηκαν — σβήσαν τα φώτα.
Οι Έλληνες εκρυφοκοιταχθήκαν.
Κι ο νέος είπεν• «Είδατε το θαύμα;
Aγαπητοί μου σύντροφοι, φοβούμαι.
Φοβούμαι, φίλοι μου, θέλω να φύγω.
Δεν βλέπετε πώς χάθηκαν αμέσως
οι δαίμονες σαν μ’ είδανε να κάνω
το σχήμα του σταυρού το αγιασμένο;»
Οι Έλληνες εκάγχασαν μεγάλα•
«Ντροπή, ντροπή να λες αυτά τα λόγια
σε μας τους σοφιστάς και φιλοσόφους.
Τέτοια σαν θες, εις τον Νικομηδείας
και στους παπάδες του μπορείς να λες.
Της ένδοξης Ελλάδος μας εμπρός σου
οι μεγαλύτεροι θεοί φανήκαν.
Κι αν φύγανε, να μη νομίζεις διόλου
που φοβηθήκαν μια χειρονομία.
Μονάχα σαν σε είδανε να κάνεις
το ποταπότατον, αγροίκον σχήμα
σιχάθηκεν η ευγενής των φύσις,
και φύγανε και σε περιφρονήσαν».
Έτσι τον είπανε, κι από τον φόβο
τον ιερόν και τον ευλογημένον
συνήλθεν ο ανόητος, κ’ επείσθη
με των Ελλήνων τ’ άθεα τα λόγια.

(Από τα Κρυμμένα Ποιήματα 1877;-1923, Ίκαρος 1993.)

Preparing the Cross for Good Friday on Maundy Thursday in the parish church in Tsesmes in Rethymnon (Photograph: Patrick Comerford, 2019)

The English translation of ‘Julian at the Mysteries’ is by Edmund Keeley/Philip Sherrard in CP Cavafy, Collected Poems, edited by George Savidis (revised edition, Princeton University Press, 1992).

Scripture quotations are from the New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition copyright © 1989, 1995, National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. http://nrsvbibles.org

Material from the Book of Common Prayer is copyright © 2004, Representative Body of the Church of Ireland.