‘Antigone 2084’, a new adaptation by the Carabosse Theatre Company, opens on Friday evening and continues until next Thursday (Photograph: Patrick Comerford, 2026)
Patrick Comerford
‘Antigone 2084’ is a new adaptation by the Carabosse Theatre Company, in the Swinfen Harris Church Hall, beside the Greek Orthodox Church on London Road in Stony Stratford. The production opens at 7 pm tomorrow evening (19 June 2026) and runs for six days until 25 June, with an additional matinee showing at 2 pm on Sunday (21 June 2026).
This adaptation is set in Thebes in 2084, during a civil war between two rival brothers and involves two sisters who just want to do the right thing. Are the fates in their favour? Or will the family curse prevail?
The play is set in the near future after a great catastrophe and where hybrid Mortal / Corvids – ‘The Guardians of the Cord’, a secret society – act as the chief advisers to the new commander Creon.
‘Antigone 2084’ is part of a trio of Greek theatre female protagonists, following a tour by Carabosse with ‘Electra Unbound’ (2025) and ‘Medea’ (2024), and they end with this tragic tale of Antigone, daughter of Oedipus.
Thebes in 2084 is a dystopian utopia where civil war has torn the city apart and left two brothers dead and their sisters, Antigone and Ismene, with the role of burying their dead. But there is a tyrant antagonist, their uncle, the commander Creon, who seeks to find order with a new and stricter regime in place.
This is a beautiful tragedy with funny bits, singing, choreography and a classic and modern narrative as its backbone. It explores themes that are rather poignant and more topical than perhaps many would like.
Antigone explores themes that are more poignant and topical than many may be comfortable with (Photograph: Patrick Comerford, 2026)
Antigone (Ἀντιγόνη) is a Theban princess In Greek mythology and she is a character in several Greek tragedies. She was the daughter of Oedipus, king of Thebes; her mother or grandmother was either Jocasta or, in another variation of the myth, Euryganeia. She was the sister of Polynices, Eteocles, and Ismene.
Antigone appears in three 5th century BCE tragic plays by Sophocles, known collectively as the three Theban plays, and she is the protagonist in ‘Antigone’, the tragedy that has her name. She makes a brief appearance at the end of Aeschylus’s ‘Seven against Thebes’, and her story is also the subject of Euripides’s now lost play of the same name. While Antigone has few appearances in Greek mythology, Sophocles’s play has ensured her a revered and lasting legacy.
The story of Antigone is told by Sophocles in the fifth century BCE in his Theban plays, ‘Oedipus Rex’, ‘Oedipus at Colonus’ and ‘Antigone’.
Antigone and her sister Ismene are seen at the end of ‘Oedipus Rex’ as Oedipus laments the shame and sorrow he is leaving his daughters to. He begs Creon to watch over them, but in his grief reaches to take them with him as he is led away. Creon prevents him from taking the girls city with him, and neither of them is named in the play.
Antigone serves as her father’s guide in ‘Oedipus at Colonus’, as she leads him into the city where the play takes place. Antigone resembles her father in her stubbornness and doomed existence. She stays with her father for most of the play, until she is taken away by Creon in an attempt to blackmail Oedipus into returning to Thebes. However, Theseus defends Oedipus and rescues both Antigone and her sister who was also taken prisoner.
At the end of the play, Antigone and her sister mourn the death of their father. Theseus offers them the comfort of knowing that Oedipus has received a proper burial, but by his wishes, they cannot go to the site. Antigone then decides to return to Thebes.
In ‘Antigone’, the play to which she gives her name, Antigone tries to secure a proper burial for her brother Polynices. Oedipus's sons, Eteocles and Polynices, had shared rule jointly until they quarrelled, and Eteocles expelled his brother. In Sophocles’s account, the two brothers agreed to alternate rule each year, but Eteocles decided not to share power after his term of office expired. Polynices left the kingdom, gathered an army and attacked Thebes in the war of the ‘Seven against Thebes’. Both brothers were killed in the battle.
Creon ascends to the throne of Thebes after the death of the brothers and decrees that Polynices is not to be buried or even mourned, on pain of death by stoning. When Antigone defies the king’s order, she is brought before Creon and confesses her crime. She knew about the king’s edict that Polynices should be neither buried nor mourned, but she claims divine law is morally superior to human law.
Antigone’s self-defence in defiance of Creon is passionate, courageous and determined. Creon orders her to be buried alive in a tomb. Although Creon has a reluctant change of heart and agrees to release Antigone, he finds she has hanged herself. Creon’s son Haemon, who was engaged to Antigone, make an unsuccessful attempt to kill Creon and then kills himself with a sword. His mother Queen Eurydice also kills herself in despair after the deaths of her sons, Haemon and Megareus, which she blames on Creon’s misrule and misjudgement. By her death, Antigone ends up destroying the household of her adversary, Creon.
Antigone also appears briefly in Aeschylus’s ‘Seven Against Thebes’, where Antigone and Ismene mourn the deaths of their siblings and Antigone defies an edict against the burial of Polynices.
The Swinfen Harris Hall in Stony Stratford … ‘Antigone 2084’ runs from Friday for six days (Photograph: Patrick Comerford)
Antigone is a stubborn and defiant heroine has become the embodiment of the ideal female character. As such, she contrasts with her beautiful but docile sister Ismene. In his play ‘Antigone’, Sophocles dramatises the dangers of allowing a ruler to attain absolute power, personified in Creon, the tyrant to whom few speak openly and who leaves few able to speak their true opinions. The people of Thebes know he is wrong, but they have no-one who risks telling him so or who is willing to engage in civil disobedience.
When Antigone is condemned to death, is it too late? Creon’s actions lead not just to the death of Antigone, but to the destruction of the city. Creon is unable to admit that he is mistaken. And so, Antigone hangs herself.
The play has influenced and been criticised by modern philosophers such as Martin Heidegger, in his essay The Ode on man in Sophocles’ Antigone.
Sophocles, in this play, is arguing that Athens needs to be saved from imminent destruction. He warns the people of Athens against arrogance which may lead to their destruction and downfall. Citizens cannot abdicate the responsibility of citizenship.
It is also a debate how to treat foreigners and citizens who are seen as identifying with the outsider and risk being outcasts themselves. Betraying the leader is now identified with betraying the state and betraying society. There are laws higher than those of the state, we cannot be expected to obey the law above all else, and tyrants do not have the last word. The law is not absolute; nor can we allow rulers to be absolute either.
There seem to be lessons there for many political societies and leaders too, and Antigone is seen today as influential figure in discussing higher moral principles that place a greater demand on us than the laws and decrees of temporal rulers – an important debate in resisting capricious and despotic rule in many places today, particularly the US under Donald Trump’s regime.
The German philosopher Georg Wilhelm Friedrich Hegel (1770-1831) presents Antigone as a figure who exposes a tragic rift between the so-called feminine ‘Divine Law’, which Antigone represents, and the ‘Human Law’, represented by Creon.
The French philosopher and theologian Jacques Maritain (1882-1973), who was influential in developing and drafting of the Universal Declaration of Human Rights, considers Antigone as the ‘heroine of the natural law.’ He writes, ‘she was aware of the fact that, in transgressing the human law and being crushed by it, she was obeying a higher commandment – that she was obeying laws that were unwritten, and that had their origin neither today nor yesterday, but which live always and forever, and no one knows where they have come from.’
Antigone … a small boat in the harbour at Aghios Gheorgios on the south-west coast of Corfu (Photograph: Patrick Comerford)
18 June 2026
Daily prayer in Ordinary Time 2026:
42, Thursday 18 June 2026
The Lord’s Prayer in the Greek of Saint Matthew’s GospelPatrick Comerford
Patrick Comerford
We are in Ordinary Time and this week began with the Second Sunday after Trinity (14 June 2026). The calendar of the Church of England in Common Worship today remembers Bernard Mizeki (1896), Apostle of the MaShona, Martyr.
Later this evening, I hope to be part of the play reading group that meets in the Library in Stony Stratford, and I expect to stay up late tonight, waiting for the Makerfield byelection result to come in. But before today begins, I am taking some quiet time this morning to give thanks, to reflect, to pray and to read in these ways:
1, reading today’s Gospel reading;
2, a short reflection;
3, a prayer from the USPG prayer diary;
4, the Collects and Post-Communion prayer of the day.
‘Give us this day our daily bread’ … bread in a shop window in Lichfield (Photograph: Patrick Comerford)
Matthew 6: 7-15 (NRSVA):
[Jesus said:] 7 ‘When you are praying, do not heap up empty phrases as the Gentiles do; for they think that they will be heard because of their many words. 8 Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.
9 ‘Pray then in this way:
Our Father in heaven,
hallowed be your name.
10 Your kingdom come.
Your will be done,
on earth as it is in heaven.
11 Give us this day our daily bread.
12 And forgive us our debts,
as we also have forgiven our debtors.
13 And do not bring us to the time of trial,
but rescue us from the evil one.
14 ‘For if you forgive others their trespasses, your heavenly Father will also forgive you; 15 but if you do not forgive others, neither will your Father forgive your trespasses.’
The words of the Lord’s Prayer on a board on the north wall of Saint James the Great Church, Hanslope, Buckinghamshire (Photograph: Patrick Comerford)
Today’s Reflection:
The Gospel reading today (Matthew 6: 7-15) continues our readings from the Sermon on the Mount and provides the verses that we missed in our Gospel reading yesterday (Matthew 6: 1-6, 16-18).
We are all so familiar with the Lord’s Prayer, that we often recite it by rote without noticing the significance and intention of each petition. Have you noticed this in your own prayer life?
The Lord’s Prayer in the Gospel reading this morning is the more familiar version, but there is another, shorter and slightly different version in Saint Luke’s Gospel (see Luke 11: 2-4).
In Saint Matthew’s Gospel, Christ teaches the Lord’s Prayer within the context of the Sermon on the Mount. But in Saint Luke’s Gospel, immediately after visiting the home of Mary and Martha in Bethany, Christ finds a private place to pray. It is then that the disciples ask him to teach them ‘to pray, as John taught his disciples.’
The disciples are already familiar not only with the prayers of Saint John the Baptist, but also with traditional Jewish prayers in the home, in the synagogue and in the Temple in Jerusalem.
So why did they ask Jesus to teach them how to pray?
As a rabbi and a religious leader, Jesus was responsible for teaching his followers how to fulfil Jewish religious commandments, including the obligation to pray at certain times and in certain forms.
Then and now, a religious community has a distinctive way of praying; for Anglicans and most other Christian traditions, it is exemplified by the Lord’s Prayer, which is a communal rather than individual prayer, expressed in the plural and not the singular:
Our Father in heaven,
hallowed be your name.
Your kingdom come.
Your will be done,
on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our debts,
as we also have forgiven our debtors.
And do not bring us to the time of trial,
but rescue us from the evil one.
We approach God in a personal way, as Father. We then bring before him petitions that are not on behalf of me personally, but on behalf of us, on behalf of all.
Sometimes we miss out on the impact of the Lord’s Prayer because we are so familiar with it. But in the public worship of the Church we often facilitate people missing out on the impact of the Lord’s Prayer when we privatise it.
Many of us were taught to pray the Lord’s Prayer as a private personal prayer as children, perhaps even saying it kneeling by our bedside, hands joined together, fingers pointing up.
So often, in our churches, we encourage people to kneel for the Lord’s Prayer, as if this was now both the most sacred and the most personal part of the Liturgy, rather than asking them to remain standing and to continue in collective prayer.
Or, at great public events, such as synods and mission conferences, we invite everyone present to say the Lord’s Prayer in their own first language. In this way, a collective, public prayer becomes a private, personal prayer, detached from and ignoring where everyone else is at each stage in the petitions.
As someone with English as my first language, I often notice how others finish a lot later than we do – the Finns in particular, but even the Germans too. Each language has its own rhythms and cadences. And the cacophony and conflicting rhythms mean it sounds as if we are in Babel rather than praying together, collectively and in the plural.
The first two petitions place us in God’s presence (‘hallowed be your name’ and ‘your kingdom come’). The next two then ask to control of our lives and of life around us: ‘Your will be done, on earth as it is in heaven.’ The next two bring our needs before God, both physical (‘daily bread’) and spiritual (forgiveness, verse 4). The final petitions have an eschatological dimension, looking forward to the fulfilment of all God’s promises, in God’s own time (‘the time of trial’ and being rescued from evil).
The ‘time of trial’ is the final onslaught of evil forces, before Christ comes again, but also refers to the temptations we experience day-by-day.
So there is a temporal and an eternal dimension to these petitions, even when we pray for ourselves in the here and now.
The privatisation of the Lord’s Prayer, even on Sundays, takes away from its impact and from the collective thrust of each of the petitions.
Jesus, when he is teaching us to pray, is responding not to one individual but to the disciples as the core, formative group of the Church. God is addressed not as my Father, but our Father, and each petition that follows is in the plural: our daily bread, our forgiveness, our sins, our debts, how we forgive, and do not ‘bring us’ to trial or temptation.
When we say ‘Amen’ at the end, are we really saying ‘Amen’ to the holiness of God’s name, to the coming of Kingdom, to the needs of each being met, on a daily basis, to forgiveness, both given and received, to being put on the path of righteousness and justice, to others not falling into evil or into any harm.
If we privatise the Lord’s Prayer, we leave little room for its collective impact to grab a hold of those who are praying, and we leave little room for our own conversion, which is a continuing and daily need.
And so, let the kingdom, the power and the glory be God’s, both now and for ever, Amen.
A selection of morning bread in the local bakery in Platanias, near Rethymnon in Crete (Photograph: Patrick Comerford)
Today’s Prayers (Thursday 18 June 2026):
In Pray with the World Church, the prayer diary of the Anglican mission agency USPG (United Society Partners in the Gospel), the theme this week, from 14 to 20 June 2026 (pp 10-11), is ‘Rooted in Compassion’. This theme was introduced on Sunday by the Ven Titus Oluwalusi, the Anglican Chaplain at Saint John’s Church in Casablanca, Morocco.
The USPG prayer diary today (Thursday 18 June 2026) invites us to pray:
Gracious God, we give thanks for 120 years of faithful ministry at St John’s Church in Casablanca. Bless the congregation and its leaders as they celebrate this milestone and all you have done.
The Collect of the Day:
Lord, you have taught us
that all our doings without love are nothing worth:
send your Holy Spirit
and pour into our hearts that most excellent gift of love,
the true bond of peace and of all virtues,
without which whoever lives is counted dead before you.
Grant this for your only Son Jesus Christ’s sake,
who is alive and reigns with you,
in the unity of the Holy Spirit,
one God, now and for ever. Spirit,
one God, now and for ever.
The Post-Communion Prayer:
Loving Father,
we thank you for feeding us at the supper of your Son:
sustain us with your Spirit,
that we may serve you here on earth
until our joy is complete in heaven,
and we share in the eternal banquet
with Jesus Christ our Lord.
Additional Collect:
Faithful Creator,
whose mercy never fails:
deepen our faithfulness to you
and to your living Word,
Jesus Christ our Lord.
Yesterday’s Reflections
Continued Tomorrow
The words of the Lord’s Prayer (left) on a board in the chancel of Saint Peter’s Church in Lingwood, Norfolk (Photograph: Patrick Comerford, 2026)
Scripture quotations are from the New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition copyright © 1989, 1995, National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. http://nrsvbibles.org
17 June 2026
The Greeks have a word (or two)
for it: 62, Ελευθερία ή θάνατος,
‘Freedom or Death’,
an irreversible binomial
The nine blue and white stripes of the Greek flag represent the nine syllables of the rallying cry Ελευθερία ή θάνατος (‘Eleftheria i Thanatos’), ‘Freedom or Death’ (Photograph: Patrick Comerford)
Patrick Comerford
While I was wnandering aoround Oxford yesterday (16 June 2026), by the boathouses, the rivers and the islands in the river, I was musing on Bloomsday and the wandering of Ulysses. But I also recall a holiday on an Ionian island in Greece about 20-25 years ago, when I also visited Ithaki, the island home of Odysseus. On that same holiday, I met an Irish couple who introduced themselves as Joyce and James from Dublin.
They never, ever, introduced themselves in the reverse order, as in ‘I’m James, … Joyce.’
But inevitably, for many of the people staying in that same small apartment block, this became known as their ‘James Joyce holiday’. The pairing was irreversible.
Another holidaymaker in the same apartment block found out, as he was packing to go home, that his suitcase had ripped. Rather than buying a new case, he found a large, pre-used cardboard box, packed all his belongings inside and wrapped it up in bubble wrap, with strong brown masking tape.
At the airport, as he was about to place the box on the scanning machine, a policeman asked him to take it off, and open it.
‘I can’t,’ he pleaded.
‘Take it off’.
Lesson 1, Do not argue with a Greek police officer, any police officer, at an airport.
The lesson was being ignored, but two other tourists – eager to defuse the situation and more eager not to miss their flight – without any airs and graces or fuss and bother removed the box, hoping to restore peace and calm and wanting to minimalise any confrontation with law and order.
‘What is it in the box?’
‘Just me Bits and Bobs’, said the elderly Dub casually, unaware of the chaos or mess that could unfold around him – what Greeks call τα πάνω κάτω (ta páno káto), ‘the ups-downs’.
‘Bobs and Bits?’ the policeman asked.
We all began to smile, he noticed our spontaneous response, tensions were defused, and soon the box was on its way back through the scanner.
Pardon the pun, but it was an open and shut case. Perhaps all he had in his bag and baggage was odds and sods, six of one and half a dozen of the other. Not in there, I am sure from his holiday attire, were a shirt and tie.
Despite the smiles, we had all minded our Ps and Qs. No-one had to bow and scrape, no-one lost an arm and a leg, and we all went through security, happy after a holiday on a Greek island that for two weeks had been our Land of Milk and Honey.
When we got home, I am sure, nobody unpacked their flop flips, put their holidays nacks and nicks in appropriate crannies and nooks, or had conversations in the days that followed with their dad and mum about the days of the Tans and Blacks.
Who speaks of ‘breakfast and bed’ rather than ‘bed and breakfast’ for a B&B? … Park Villa Guest House in Kilkenny (Photograph: Patrick Comerford)
The pairing of words known in English as an irreversible binomial, or a frozen binomial, also exists in Greek. This is a pair of words linked by a conjunction such as και (‘and’) and that always occur in a fixed, non-reversible order. Έτσι κι έτσι (Etsi ki etsi), which means ‘so-so’, is a classic example of this paired rhythmic pattern in Greek. The phrase literally means ‘thus and thus’ and is used to describe average health, mood, or a mediocre experience:
Τι κάνεις; (ti káneis), How are you?
Έτσι κι έτσι (Etsi ki etsi), So-so.
Other common examples of the use of an irreversible binomial in Greek include:
Πέτσι και κόκαλο (pétsi ke kókalo, skin and bones), meaning emaciated or extremely thin.
Απ' έξω και ανακατωτά (ap' éxso ke anakatotá, inside out and upside down, completely mixed up), referring to knowing something perfectly.
Ήθη και έθιμα (íthi ke éthima, morals and customs), a standard frozen phrase encompassing cultural traditions.
Στο κάτω κάτω της γραφής (sto káto káto tis grafís, after all, bottom line), literally ‘at the bottom bottom of the writing’.
Τα πάνω κάτω (ta páno káto, upside down, chaos), literally ‘the ups-downs’, used to describe a mess.
Άνω κάτω (ano kato, ‘up down’) or ‘topsy-turvy’.
Μπρος πίσω (bros piso, ‘front back’) or back and forth.
Έθιμα και έθιμα (ethima kai ethima), ‘customs and habits’.
Μισός κι άλλος μισός (misos ki allos misos) ‘one and the other’.
Ένας κι ένας (enas ki enas), one by one.
Common Greek irreversible binomials feature entrenched phrases, historical idioms, and common collocations. In Greek linguistics, irreversible binomials or idiomatic, fixed-order word pairs, similar to the order of ‘bread and butter’ in English, are heavily shaped by iconicity or the chronological or logical sequence of events, and by end-weight, with longer or heavier words appearing toward the end of the phrase.
Verbs expressing sequential actions must follow their natural temporal order (as in going in before going out). In Greek, this appears as μπαινοβγαίνω (bainovgeno, ‘go in and out’) or ανεβοκατεβαίνω (anevokateveno, ‘go up and down’).
When nouns or adverbs of similar meaning are combined, the element with the more sonorous or longer vowel, or a greater number of syllables, is usually placed at the end to provide a rhythmic cadence.
The most famous example of an irreversible binomial in Greek is Ελευθερία ή θάνατος (Eleftheria i Thanatos), ‘Freedom or Death’. This pair of words is ordered by established convention, and they are fixed in sequence. Swapping their order, as in saying ‘Death or Freedom’, sounds jarring to any Greek speaker.
As a linguistic convention, the pairings in an irreversible binomial are anchored by cultural, psychological, and semantic rules. When faced with an ultimatum, we instinctively priorities the positive or desired outcome first, followed by the negative alternative. Positioning ‘Freedom’ before ‘Death’ frames the statement as a pursuit of life’s highest ideal, with death accepted only as a last resort.
The phrase Ελευθερία ή θάνατος (Eleftheria i Thanatos) has become the Greek national motto. It originated in the 1820s during the Greek War of Independence against the Ottoman Empire. The nine blue and white stripes of the Greek flag represent the nine syllables of this rallying cry.
The phrase gives its name to Freedom or Death, also known as Captain Michalis, a 1953 novel by the author Nikos Kazantzakis from Iraklion in Crete that is became a key work of modern Greek literature.
The binary choice between liberty and life without freedom is mirrored in other historic rallying cries, such as the Patrick Henry’s ‘Give me liberty, or give me death!’ The late Seumas Phelan, when he was a sub-editor at The Irish Times, would cry out during lulls and dull moments on the subs desk, ‘Give me copy, or give me death’.
In English, the fixed order of irreversible binomials or frozen binomials means that changing the order sounds jarring, even if the meaning remains clear. This fixed order is largely shaped by linguistic patterns rather than arbitrary rules.
The natural rhythm or ablaut means English speakers naturally prefer pairs with specific syllable stresses, or where a shorter, high-frequency word precedes a longer one, as with short and sweet or sick and tired.
Iconic sequencing means phrases often follow a chronological or logical order of events in the real world, such as cause and effect, or trial and error.
But cultural conventions and historical and semantic traditions also cement phrases into our long-term memory, processing them as single holistic units rather than individual words. In law and official documents, there are many irreversible binomials consisting of near synonyms, such as the oft-expressed terms and conditions and cease and desist.
There are hundreds of these expressions in English and they generally fall into a few key categories, such as food and objects. Think of how we link Fish and Chips, Salt and Pepper, Knife and Fork, or Bread and Butter. In everyday conversation and idioms, we refer to Give and Take, Back and Forth, Safe and Sound, Bed and Breakfast, but never to Roll and Rock or Blues and Rhythm, and we ask for explanations and excuses to be Short and Sweet.
The term ‘irreversible binomial’ was introduced in 1954 by the Ukrainian-born etymologist and philologist Yakov Malkiel (1914-1998), although aspects of the phenomenon had been discussed since at least 1903 under different names such as ‘terminological imbroglio’ and the now politically-incorrect ‘Siamese twins’.
Many irreversible binomials are catchy due to alliteration, rhyming, or ablaut reduplication, and have become clichés or catchphrases. The mix and match of idioms includes phrases such as rock and roll, the birds and the bees, and they have survived the wear and tear of generations among generation of native English speakers, even one word in a pairing has become obsolete as in spick and span. Spick is a fossil word that never appears outside the phrase spick and span. Who uses words such as such as vim or abet except when using sayings such as vim and vigour or aid and abet.
No-one is ever caught between a hard place and a rock, high water and hell never come, and I know no-one who has had a tuck and nip, even among the famous and rich. Although, if I wanted to be little more Greek in my turn of phrase, or a Joycean reference, then instead of ‘a rock and a hard place’ I might chose to be caught between the equally dangerous and threatening Scylla and Charybdis.
Ball and Chain? … ‘Sitting on History’ by Bill Woodrow in Milton Keynes (Photograph: Patrick Comerford)
Previous words in this series:
1, Neologism, Νεολογισμός.
2, Welcoming the stranger, Φιλοξενία.
3, Bread, Ψωμί.
4, Wine, Οίνος and Κρασί.
5, Yogurt, Γιαούρτι.
6, Orthodoxy, Ορθοδοξία.
7, Sea, Θᾰ́λᾰσσᾰ.
8,Theology, Θεολογία.
9, Icon, Εἰκών.
10, Philosophy, Φιλοσοφία.
11, Chaos, Χάος.
12, Liturgy, Λειτουργία.
13, Greeks, Ἕλληνες or Ρωμαίοι.
14, Mañana, Αύριο.
15, Europe, Εὐρώπη.
16, Architecture, Αρχιτεκτονική.
17, The missing words.
18, Theatre, θέατρον, and Drama, Δρᾶμα.
19, Pharmacy, Φᾰρμᾰκείᾱ.
20, Rhapsody, Ραψῳδός.
21, Holocaust, Ολοκαύτωμα.
22, Hygiene, Υγιεινή.
23, Laconic, Λακωνικός.
24, Telephone, Τηλέφωνο.
25, Asthma, Ασθμα.
26, Synagogue, Συναγωγή.
27, Diaspora, Διασπορά.
28, School, Σχολείο.
29, Muse, Μούσα.
30, Monastery, Μοναστήρι.
31, Olympian, Ολύμπιος.
32, Hypocrite, Υποκριτής.
33, Genocide, Γενοκτονία.
34, Cinema, Κινημα.
35, autopsy and biopsy
36, Exodus, ἔξοδος
37, Bishop, ἐπίσκοπος
38, Socratic, Σωκρατικὸς
39, Odyssey, Ὀδύσσεια
40, Practice, πρᾶξις
41, Idiotic, Ιδιωτικός
42, Pentecost, Πεντηκοστή
43, Apostrophe, ἀποστροφή
44, catastrophe, καταστροφή
45, democracy, δημοκρατία
46, ‘Αρχή, beginning, Τέλος, end
47, ‘Αποκάλυψις, Apocalypse
48, ‘Απόκρυφα, Apocrypha
49, Ἠλεκτρον (Elektron), electric
50, Metamorphosis, Μεταμόρφωσις
51, Bimah, βῆμα
52, ἰχθύς (ichthýs) and ψάρι (psari), fish.
53, Τὰ Βιβλία (Ta Biblia), The Bible
54, Φῐλοξενῐ́ᾱ (Philoxenia), true hospitality
55, εκκλησία (ekklesia), the Church
56, ναός (naos) and ἱερός (ieros), a church
57, Χριστούγεννα (Christougenna), Christmas
58, ἐπιφάνεια (epipháneia), θεοφάνεια, (theopháneia), Epiphany and Theophany
59, Ζέφυρος (Zéphuros), the West Wind
60, Αύριο (Avrio), Tomorrow
61, καλημέρα (κaliméra), ‘Good Morning’, and καλαμάρι, κalamári, ‘squid’
62, Ελευθερία ή θάνατος, ‘Freedom or Death’
Series to be continued
’Freedom or Death’ is one of the great literary works by Nikos Kazantzakis (Photograph: Patrick Comerford)
Patrick Comerford
While I was wnandering aoround Oxford yesterday (16 June 2026), by the boathouses, the rivers and the islands in the river, I was musing on Bloomsday and the wandering of Ulysses. But I also recall a holiday on an Ionian island in Greece about 20-25 years ago, when I also visited Ithaki, the island home of Odysseus. On that same holiday, I met an Irish couple who introduced themselves as Joyce and James from Dublin.
They never, ever, introduced themselves in the reverse order, as in ‘I’m James, … Joyce.’
But inevitably, for many of the people staying in that same small apartment block, this became known as their ‘James Joyce holiday’. The pairing was irreversible.
Another holidaymaker in the same apartment block found out, as he was packing to go home, that his suitcase had ripped. Rather than buying a new case, he found a large, pre-used cardboard box, packed all his belongings inside and wrapped it up in bubble wrap, with strong brown masking tape.
At the airport, as he was about to place the box on the scanning machine, a policeman asked him to take it off, and open it.
‘I can’t,’ he pleaded.
‘Take it off’.
Lesson 1, Do not argue with a Greek police officer, any police officer, at an airport.
The lesson was being ignored, but two other tourists – eager to defuse the situation and more eager not to miss their flight – without any airs and graces or fuss and bother removed the box, hoping to restore peace and calm and wanting to minimalise any confrontation with law and order.
‘What is it in the box?’
‘Just me Bits and Bobs’, said the elderly Dub casually, unaware of the chaos or mess that could unfold around him – what Greeks call τα πάνω κάτω (ta páno káto), ‘the ups-downs’.
‘Bobs and Bits?’ the policeman asked.
We all began to smile, he noticed our spontaneous response, tensions were defused, and soon the box was on its way back through the scanner.
Pardon the pun, but it was an open and shut case. Perhaps all he had in his bag and baggage was odds and sods, six of one and half a dozen of the other. Not in there, I am sure from his holiday attire, were a shirt and tie.
Despite the smiles, we had all minded our Ps and Qs. No-one had to bow and scrape, no-one lost an arm and a leg, and we all went through security, happy after a holiday on a Greek island that for two weeks had been our Land of Milk and Honey.
When we got home, I am sure, nobody unpacked their flop flips, put their holidays nacks and nicks in appropriate crannies and nooks, or had conversations in the days that followed with their dad and mum about the days of the Tans and Blacks.
The pairing of words known in English as an irreversible binomial, or a frozen binomial, also exists in Greek. This is a pair of words linked by a conjunction such as και (‘and’) and that always occur in a fixed, non-reversible order. Έτσι κι έτσι (Etsi ki etsi), which means ‘so-so’, is a classic example of this paired rhythmic pattern in Greek. The phrase literally means ‘thus and thus’ and is used to describe average health, mood, or a mediocre experience:
Τι κάνεις; (ti káneis), How are you?
Έτσι κι έτσι (Etsi ki etsi), So-so.
Other common examples of the use of an irreversible binomial in Greek include:
Πέτσι και κόκαλο (pétsi ke kókalo, skin and bones), meaning emaciated or extremely thin.
Απ' έξω και ανακατωτά (ap' éxso ke anakatotá, inside out and upside down, completely mixed up), referring to knowing something perfectly.
Ήθη και έθιμα (íthi ke éthima, morals and customs), a standard frozen phrase encompassing cultural traditions.
Στο κάτω κάτω της γραφής (sto káto káto tis grafís, after all, bottom line), literally ‘at the bottom bottom of the writing’.
Τα πάνω κάτω (ta páno káto, upside down, chaos), literally ‘the ups-downs’, used to describe a mess.
Άνω κάτω (ano kato, ‘up down’) or ‘topsy-turvy’.
Μπρος πίσω (bros piso, ‘front back’) or back and forth.
Έθιμα και έθιμα (ethima kai ethima), ‘customs and habits’.
Μισός κι άλλος μισός (misos ki allos misos) ‘one and the other’.
Ένας κι ένας (enas ki enas), one by one.
Common Greek irreversible binomials feature entrenched phrases, historical idioms, and common collocations. In Greek linguistics, irreversible binomials or idiomatic, fixed-order word pairs, similar to the order of ‘bread and butter’ in English, are heavily shaped by iconicity or the chronological or logical sequence of events, and by end-weight, with longer or heavier words appearing toward the end of the phrase.
Verbs expressing sequential actions must follow their natural temporal order (as in going in before going out). In Greek, this appears as μπαινοβγαίνω (bainovgeno, ‘go in and out’) or ανεβοκατεβαίνω (anevokateveno, ‘go up and down’).
When nouns or adverbs of similar meaning are combined, the element with the more sonorous or longer vowel, or a greater number of syllables, is usually placed at the end to provide a rhythmic cadence.
The most famous example of an irreversible binomial in Greek is Ελευθερία ή θάνατος (Eleftheria i Thanatos), ‘Freedom or Death’. This pair of words is ordered by established convention, and they are fixed in sequence. Swapping their order, as in saying ‘Death or Freedom’, sounds jarring to any Greek speaker.
As a linguistic convention, the pairings in an irreversible binomial are anchored by cultural, psychological, and semantic rules. When faced with an ultimatum, we instinctively priorities the positive or desired outcome first, followed by the negative alternative. Positioning ‘Freedom’ before ‘Death’ frames the statement as a pursuit of life’s highest ideal, with death accepted only as a last resort.
The phrase Ελευθερία ή θάνατος (Eleftheria i Thanatos) has become the Greek national motto. It originated in the 1820s during the Greek War of Independence against the Ottoman Empire. The nine blue and white stripes of the Greek flag represent the nine syllables of this rallying cry.
The phrase gives its name to Freedom or Death, also known as Captain Michalis, a 1953 novel by the author Nikos Kazantzakis from Iraklion in Crete that is became a key work of modern Greek literature.
The binary choice between liberty and life without freedom is mirrored in other historic rallying cries, such as the Patrick Henry’s ‘Give me liberty, or give me death!’ The late Seumas Phelan, when he was a sub-editor at The Irish Times, would cry out during lulls and dull moments on the subs desk, ‘Give me copy, or give me death’.
In English, the fixed order of irreversible binomials or frozen binomials means that changing the order sounds jarring, even if the meaning remains clear. This fixed order is largely shaped by linguistic patterns rather than arbitrary rules.
The natural rhythm or ablaut means English speakers naturally prefer pairs with specific syllable stresses, or where a shorter, high-frequency word precedes a longer one, as with short and sweet or sick and tired.
Iconic sequencing means phrases often follow a chronological or logical order of events in the real world, such as cause and effect, or trial and error.
But cultural conventions and historical and semantic traditions also cement phrases into our long-term memory, processing them as single holistic units rather than individual words. In law and official documents, there are many irreversible binomials consisting of near synonyms, such as the oft-expressed terms and conditions and cease and desist.
There are hundreds of these expressions in English and they generally fall into a few key categories, such as food and objects. Think of how we link Fish and Chips, Salt and Pepper, Knife and Fork, or Bread and Butter. In everyday conversation and idioms, we refer to Give and Take, Back and Forth, Safe and Sound, Bed and Breakfast, but never to Roll and Rock or Blues and Rhythm, and we ask for explanations and excuses to be Short and Sweet.
The term ‘irreversible binomial’ was introduced in 1954 by the Ukrainian-born etymologist and philologist Yakov Malkiel (1914-1998), although aspects of the phenomenon had been discussed since at least 1903 under different names such as ‘terminological imbroglio’ and the now politically-incorrect ‘Siamese twins’.
Many irreversible binomials are catchy due to alliteration, rhyming, or ablaut reduplication, and have become clichés or catchphrases. The mix and match of idioms includes phrases such as rock and roll, the birds and the bees, and they have survived the wear and tear of generations among generation of native English speakers, even one word in a pairing has become obsolete as in spick and span. Spick is a fossil word that never appears outside the phrase spick and span. Who uses words such as such as vim or abet except when using sayings such as vim and vigour or aid and abet.
No-one is ever caught between a hard place and a rock, high water and hell never come, and I know no-one who has had a tuck and nip, even among the famous and rich. Although, if I wanted to be little more Greek in my turn of phrase, or a Joycean reference, then instead of ‘a rock and a hard place’ I might chose to be caught between the equally dangerous and threatening Scylla and Charybdis.
Ball and Chain? … ‘Sitting on History’ by Bill Woodrow in Milton Keynes (Photograph: Patrick Comerford)
Previous words in this series:
1, Neologism, Νεολογισμός.
2, Welcoming the stranger, Φιλοξενία.
3, Bread, Ψωμί.
4, Wine, Οίνος and Κρασί.
5, Yogurt, Γιαούρτι.
6, Orthodoxy, Ορθοδοξία.
7, Sea, Θᾰ́λᾰσσᾰ.
8,Theology, Θεολογία.
9, Icon, Εἰκών.
10, Philosophy, Φιλοσοφία.
11, Chaos, Χάος.
12, Liturgy, Λειτουργία.
13, Greeks, Ἕλληνες or Ρωμαίοι.
14, Mañana, Αύριο.
15, Europe, Εὐρώπη.
16, Architecture, Αρχιτεκτονική.
17, The missing words.
18, Theatre, θέατρον, and Drama, Δρᾶμα.
19, Pharmacy, Φᾰρμᾰκείᾱ.
20, Rhapsody, Ραψῳδός.
21, Holocaust, Ολοκαύτωμα.
22, Hygiene, Υγιεινή.
23, Laconic, Λακωνικός.
24, Telephone, Τηλέφωνο.
25, Asthma, Ασθμα.
26, Synagogue, Συναγωγή.
27, Diaspora, Διασπορά.
28, School, Σχολείο.
29, Muse, Μούσα.
30, Monastery, Μοναστήρι.
31, Olympian, Ολύμπιος.
32, Hypocrite, Υποκριτής.
33, Genocide, Γενοκτονία.
34, Cinema, Κινημα.
35, autopsy and biopsy
36, Exodus, ἔξοδος
37, Bishop, ἐπίσκοπος
38, Socratic, Σωκρατικὸς
39, Odyssey, Ὀδύσσεια
40, Practice, πρᾶξις
41, Idiotic, Ιδιωτικός
42, Pentecost, Πεντηκοστή
43, Apostrophe, ἀποστροφή
44, catastrophe, καταστροφή
45, democracy, δημοκρατία
46, ‘Αρχή, beginning, Τέλος, end
47, ‘Αποκάλυψις, Apocalypse
48, ‘Απόκρυφα, Apocrypha
49, Ἠλεκτρον (Elektron), electric
50, Metamorphosis, Μεταμόρφωσις
51, Bimah, βῆμα
52, ἰχθύς (ichthýs) and ψάρι (psari), fish.
53, Τὰ Βιβλία (Ta Biblia), The Bible
54, Φῐλοξενῐ́ᾱ (Philoxenia), true hospitality
55, εκκλησία (ekklesia), the Church
56, ναός (naos) and ἱερός (ieros), a church
57, Χριστούγεννα (Christougenna), Christmas
58, ἐπιφάνεια (epipháneia), θεοφάνεια, (theopháneia), Epiphany and Theophany
59, Ζέφυρος (Zéphuros), the West Wind
60, Αύριο (Avrio), Tomorrow
61, καλημέρα (κaliméra), ‘Good Morning’, and καλαμάρι, κalamári, ‘squid’
62, Ελευθερία ή θάνατος, ‘Freedom or Death’
Series to be continued
’Freedom or Death’ is one of the great literary works by Nikos Kazantzakis (Photograph: Patrick Comerford)
Daily prayer in Ordinary Time 2026:
41, Wednesday 17 June 2026
Classical masks on sale near the Acropolis in Athens … the word ‘hypocrite’ comes from the Greek word for an actor who masked or hid his face (Photograph: Patrick Comerford)
Patrick Comerford
We are in Ordinary Time and this week began with the Second Sunday after Trinity (14 June 2026). The calendar of the Church of England in Common Worship today remembers Samuel Barnett (1844-1913) and Henrietta Barnett (1851-1936), Social Reformers.
Later this evening, I hope to be part of the choir rehearsals in Saint Mary and Saint Giles Church, Stony Stratford. But before today begins, I am taking some quiet time this morning to give thanks, to reflect, to pray and to read in these ways:
1, reading today’s Gospel reading;
2, a short reflection;
3, a prayer from the USPG prayer diary;
4, the Collects and Post-Communion prayer of the day.
A classical Greek mask in a museum in Naxos in Sicily … the word ‘hypocrite’ comes from the Greek word for an actor who masked or hid his face as he said someone else’s words (Photograph: Patrick Comerford)
Matthew 6: 1-6, 16-18 (NRSVA):
[Jesus said:] 1 ‘Beware of practising your piety before others in order to be seen by them; for then you have no reward from your Father in heaven.
2 ‘So whenever you give alms, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may be praised by others. Truly I tell you, they have received their reward. 3 But when you give alms, do not let your left hand know what your right hand is doing, 4 so that your alms may be done in secret; and your Father who sees in secret will reward you.
5 ‘And whenever you pray, do not be like the hypocrites; for they love to stand and pray in the synagogues and at the street corners, so that they may be seen by others. Truly I tell you, they have received their reward. 6 But whenever you pray, go into your room and shut the door and pray to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you.
16 ‘And whenever you fast, do not look dismal, like the hypocrites, for they disfigure their faces so as to show others that they are fasting. Truly I tell you, they have received their reward. 17 But when you fast, put oil on your head and wash your face, 18 so that your fasting may be seen not by others but by your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you.’
A T-shirt on sale in the Plaka in Athens … we are challenged to bring together our words and deeds, our needs ‘to be’ and ‘to do’ (Photograph: Patrick Comerford)
Today’s Reflections:
The Gospel reading for the Eucharist this morning (Matthew 6: 1-6, 16-18) continues our readings from the Sermon on the Mount, and today’s reading is familiar to many as the Gospel reading on Ash Wednesday.
So, this morning I am reflecting on the meaning of the word ‘hypocrite’ which is repeated three times in this passage (verses 2, 5, 16).
Sometimes our comfortable differences can trip us up in ways that surprise or even embarrass us.
A priest colleague who is not from these islands once told me how, within weeks, he came a cropper in a new parish. He comes from a society and a culture where people speak openly and directly. He regards this as a mark of efficiency and a sign of his honesty.
But this did not go down well at all in his new parish. When he told parishioners what he wanted to do, he thought he was being frank, honest and direct. But they immediately saw him as abrupt, abrasive and rude.
In his next parish, he knew he needed to be a little less direct and a lot more diplomatic.
We all know what diplomats mean when they say talks have been frank and honest: bruising encounters with no one behaving in what we might call a civilised manner, or behaving towards each other like Christians.
We respond instinctively as if we expect to be treated politely and that others expect us to treat them politely too.
I offer two examples of how I think Ireland and England are unique in this respect. In other countries, when people pay for a service, they feel that they are doing someone a favour, giving them their custom and their money, and so walk away when the transaction is complete. It is a bonus for them if the person at the till says as they leave, ‘Thank you.’
But here, on these islands, we respond differently: when we pay in a shop or café, or get off a bus or train, it is we, the paying customers, who say ‘Thank You!’
Or again: How often have I asked someone for information that I know or expect them to have – looking for directions on the street, or asking for information at an airport or a train station. And every now and then we meet someone who is curmudgeonly, who got out on the wrong side of the bed, or is just downright rude. And they answer brusquely, ‘I don’t know,’ or ‘Look at the timetable.’
And what do I say in reply? I say, ‘Thank You!’
I am just too Anglo-Saxon with my manners for my own good at times. I put on a polite mask, and I put up.
And sometimes we confuse those good manners with the answer we expect to that perennial question, ‘What Would Jesus Do?’
Well, when we look at what Jesus does in so many Gospel readings, we may be shocked. English is a polite language, and translators add their own polite priorities and good manners to how they translate what Jesus says in the original and very direct Greek into palatable, modern English.
This morning, we hear what sounds like Jesus being very rude about some very religious people. He calls them hypocrites seeking the praise of others in public places (verses 2, 5), and accuses them of being tow-faced (verse 16) on false .
The word hypocrite comes from classical Greek drama. This word (ὑποκριτής, hypokrités) was used for an actor who on stage puts on a mask and speaks the words of someone else. The actor with the mask could have subtitles with a disclaimer: ‘These are not my words, I am only using the words of Sophocles, Euripides, Aristophanes … or one of the other great playwrights.’
So, a hypocrite was an actor, a pretender, a dissembler, a hypocrite who puts on a mask and says something that represents someone else’s ideas, but that he does not necessarily believe himself.
But when Jesus says other religious leaders or teachers are hypocrites, he is challenging them to drop the mask and to own the words they speak and to own the reasons for their prayers and rituals.
I bought a T-shirt in the Plaka in Athens some years ago that said:
To do is to be – Socrates
To be is to do – Plato
Do be do be do – Sinatra
If what we pray or say does not match how be behave or what we do, if our words are not reflected in actions, then we are hypocrites, using the words of others but behaving in our own way.
We should beware whenever prayer and piety get in the way of true religion: loving God with all your heart, mind, soul, and strength, and loving your neighbour as yourself. Beware when our piety separates us from others, for then it also separates us from God.
‘When you give alms, do not let your left hand know what your right hand is doing’ (Matthew 6: 3) … a classical-style statue at Vergina restaurant in Platanias, near Rethymnon (Photograph: Patrick Comerford)
Today’s Prayers (Wednesday 17 June 2026):
In Pray with the World Church, the prayer diary of the Anglican mission agency USPG (United Society Partners in the Gospel), the theme this week, from 14 to 20 June 2026 (pp 10-11), is ‘Rooted in Compassion’. This theme was introduced on Sunday by the Ven Titus Oluwalusi, the Anglican Chaplain at Saint John’s Church in Casablanca, Morocco.
The USPG prayer diary today (Wednesday 17 June 2026) invites us to pray:
Father, in a community where many come and go, we pray that the ministry of Saint John’s may nurture faith, foster connection, and provide a firm spiritual foundation for all who pass through.
The Collect of the Day:
Lord, you have taught us
that all our doings without love are nothing worth:
send your Holy Spirit
and pour into our hearts that most excellent gift of love,
the true bond of peace and of all virtues,
without which whoever lives is counted dead before you.
Grant this for your only Son Jesus Christ’s sake,
who is alive and reigns with you,
in the unity of the Holy Spirit,
one God, now and for ever. Spirit,
one God, now and for ever.
The Post-Communion Prayer:
Loving Father,
we thank you for feeding us at the supper of your Son:
sustain us with your Spirit,
that we may serve you here on earth
until our joy is complete in heaven,
and we share in the eternal banquet
with Jesus Christ our Lord.
Additional Collect:
Faithful Creator,
whose mercy never fails:
deepen our faithfulness to you
and to your living Word,
Jesus Christ our Lord.
Yesterday’s Reflections
Continued Tomorrow
‘And whenever you fast, do not look dismal, like the hypocrites’ (Matthew 6: 16) … empty tables at a restaurant in Panormos near Rethymnon (Photograph: Patrick Comerford)
Scripture quotations are from the New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition copyright © 1989, 1995, National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. http://nrsvbibles.org
Patrick Comerford
We are in Ordinary Time and this week began with the Second Sunday after Trinity (14 June 2026). The calendar of the Church of England in Common Worship today remembers Samuel Barnett (1844-1913) and Henrietta Barnett (1851-1936), Social Reformers.
Later this evening, I hope to be part of the choir rehearsals in Saint Mary and Saint Giles Church, Stony Stratford. But before today begins, I am taking some quiet time this morning to give thanks, to reflect, to pray and to read in these ways:
1, reading today’s Gospel reading;
2, a short reflection;
3, a prayer from the USPG prayer diary;
4, the Collects and Post-Communion prayer of the day.
A classical Greek mask in a museum in Naxos in Sicily … the word ‘hypocrite’ comes from the Greek word for an actor who masked or hid his face as he said someone else’s words (Photograph: Patrick Comerford)
Matthew 6: 1-6, 16-18 (NRSVA):
[Jesus said:] 1 ‘Beware of practising your piety before others in order to be seen by them; for then you have no reward from your Father in heaven.
2 ‘So whenever you give alms, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may be praised by others. Truly I tell you, they have received their reward. 3 But when you give alms, do not let your left hand know what your right hand is doing, 4 so that your alms may be done in secret; and your Father who sees in secret will reward you.
5 ‘And whenever you pray, do not be like the hypocrites; for they love to stand and pray in the synagogues and at the street corners, so that they may be seen by others. Truly I tell you, they have received their reward. 6 But whenever you pray, go into your room and shut the door and pray to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you.
16 ‘And whenever you fast, do not look dismal, like the hypocrites, for they disfigure their faces so as to show others that they are fasting. Truly I tell you, they have received their reward. 17 But when you fast, put oil on your head and wash your face, 18 so that your fasting may be seen not by others but by your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you.’
A T-shirt on sale in the Plaka in Athens … we are challenged to bring together our words and deeds, our needs ‘to be’ and ‘to do’ (Photograph: Patrick Comerford)
Today’s Reflections:
The Gospel reading for the Eucharist this morning (Matthew 6: 1-6, 16-18) continues our readings from the Sermon on the Mount, and today’s reading is familiar to many as the Gospel reading on Ash Wednesday.
So, this morning I am reflecting on the meaning of the word ‘hypocrite’ which is repeated three times in this passage (verses 2, 5, 16).
Sometimes our comfortable differences can trip us up in ways that surprise or even embarrass us.
A priest colleague who is not from these islands once told me how, within weeks, he came a cropper in a new parish. He comes from a society and a culture where people speak openly and directly. He regards this as a mark of efficiency and a sign of his honesty.
But this did not go down well at all in his new parish. When he told parishioners what he wanted to do, he thought he was being frank, honest and direct. But they immediately saw him as abrupt, abrasive and rude.
In his next parish, he knew he needed to be a little less direct and a lot more diplomatic.
We all know what diplomats mean when they say talks have been frank and honest: bruising encounters with no one behaving in what we might call a civilised manner, or behaving towards each other like Christians.
We respond instinctively as if we expect to be treated politely and that others expect us to treat them politely too.
I offer two examples of how I think Ireland and England are unique in this respect. In other countries, when people pay for a service, they feel that they are doing someone a favour, giving them their custom and their money, and so walk away when the transaction is complete. It is a bonus for them if the person at the till says as they leave, ‘Thank you.’
But here, on these islands, we respond differently: when we pay in a shop or café, or get off a bus or train, it is we, the paying customers, who say ‘Thank You!’
Or again: How often have I asked someone for information that I know or expect them to have – looking for directions on the street, or asking for information at an airport or a train station. And every now and then we meet someone who is curmudgeonly, who got out on the wrong side of the bed, or is just downright rude. And they answer brusquely, ‘I don’t know,’ or ‘Look at the timetable.’
And what do I say in reply? I say, ‘Thank You!’
I am just too Anglo-Saxon with my manners for my own good at times. I put on a polite mask, and I put up.
And sometimes we confuse those good manners with the answer we expect to that perennial question, ‘What Would Jesus Do?’
Well, when we look at what Jesus does in so many Gospel readings, we may be shocked. English is a polite language, and translators add their own polite priorities and good manners to how they translate what Jesus says in the original and very direct Greek into palatable, modern English.
This morning, we hear what sounds like Jesus being very rude about some very religious people. He calls them hypocrites seeking the praise of others in public places (verses 2, 5), and accuses them of being tow-faced (verse 16) on false .
The word hypocrite comes from classical Greek drama. This word (ὑποκριτής, hypokrités) was used for an actor who on stage puts on a mask and speaks the words of someone else. The actor with the mask could have subtitles with a disclaimer: ‘These are not my words, I am only using the words of Sophocles, Euripides, Aristophanes … or one of the other great playwrights.’
So, a hypocrite was an actor, a pretender, a dissembler, a hypocrite who puts on a mask and says something that represents someone else’s ideas, but that he does not necessarily believe himself.
But when Jesus says other religious leaders or teachers are hypocrites, he is challenging them to drop the mask and to own the words they speak and to own the reasons for their prayers and rituals.
I bought a T-shirt in the Plaka in Athens some years ago that said:
To do is to be – Socrates
To be is to do – Plato
Do be do be do – Sinatra
If what we pray or say does not match how be behave or what we do, if our words are not reflected in actions, then we are hypocrites, using the words of others but behaving in our own way.
We should beware whenever prayer and piety get in the way of true religion: loving God with all your heart, mind, soul, and strength, and loving your neighbour as yourself. Beware when our piety separates us from others, for then it also separates us from God.
‘When you give alms, do not let your left hand know what your right hand is doing’ (Matthew 6: 3) … a classical-style statue at Vergina restaurant in Platanias, near Rethymnon (Photograph: Patrick Comerford)
Today’s Prayers (Wednesday 17 June 2026):
In Pray with the World Church, the prayer diary of the Anglican mission agency USPG (United Society Partners in the Gospel), the theme this week, from 14 to 20 June 2026 (pp 10-11), is ‘Rooted in Compassion’. This theme was introduced on Sunday by the Ven Titus Oluwalusi, the Anglican Chaplain at Saint John’s Church in Casablanca, Morocco.
The USPG prayer diary today (Wednesday 17 June 2026) invites us to pray:
Father, in a community where many come and go, we pray that the ministry of Saint John’s may nurture faith, foster connection, and provide a firm spiritual foundation for all who pass through.
The Collect of the Day:
Lord, you have taught us
that all our doings without love are nothing worth:
send your Holy Spirit
and pour into our hearts that most excellent gift of love,
the true bond of peace and of all virtues,
without which whoever lives is counted dead before you.
Grant this for your only Son Jesus Christ’s sake,
who is alive and reigns with you,
in the unity of the Holy Spirit,
one God, now and for ever. Spirit,
one God, now and for ever.
The Post-Communion Prayer:
Loving Father,
we thank you for feeding us at the supper of your Son:
sustain us with your Spirit,
that we may serve you here on earth
until our joy is complete in heaven,
and we share in the eternal banquet
with Jesus Christ our Lord.
Additional Collect:
Faithful Creator,
whose mercy never fails:
deepen our faithfulness to you
and to your living Word,
Jesus Christ our Lord.
Yesterday’s Reflections
Continued Tomorrow
‘And whenever you fast, do not look dismal, like the hypocrites’ (Matthew 6: 16) … empty tables at a restaurant in Panormos near Rethymnon (Photograph: Patrick Comerford)
Scripture quotations are from the New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition copyright © 1989, 1995, National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. http://nrsvbibles.org
16 June 2026
A moral tale of the threats to
civilisation as we know it on
a journey with another Ulysses

Patrick Comerford
And if the soul is about to know itself, it must gaze into the soul
– Plato, Alcybiades, 133B
Today is Bloomsday (16 June 2026), and I marked Bloomsday wandering through the streets of Oxford, through Christ Church Meadow, and by the river and the boathouses, vainly searching for any connections James Joyce may have had with the ‘City of Dreaming Spires’.
I have been disturbed since Sunday of the spectacle of a ‘cage fight’ on the lawn of the White House to celebrate the birthday of a maniacal and egocentric president and how it so thoroughly represents the collapse of culture in the US and the way the steady decline of western civilisation – at the very least in America.
In their own way, James Joyce’s Ulysses and Homer’s Odyssey represent, to a degree, the best of literature at different stages or epochs in western culture and civilisation. But is it too harsh to fear that the banality and tastelessness of the Trump administration a warning of the eventual collapse of western civilisation, culture?
My fears are added to by the violence on our city streets away, where the people who are loudest in vocalising their opposition to cultural, ethnic and religious diversity in these islands are the ones least likely to have any appreciation of the foundations of what might be called European and Western civilisation. It seem they are, in fact, the Barbarians, and that the Barbarians are inside the gates, destroying the city.
In some new way, I find myself understanding the words of the taxi driver in the film Ulysses’ Gaze, where he talks of Greek civilisation as a 3,000-year fall from glory and says: ‘Greece is dying. We are dying as a people.’ Perhaps, instead, I might say fretfully after that vulgar display on the White House lawn, ‘Western civilisation is dying. We are dying as a people.’

In the midst of my bleak fretting about the prospects and uncertain political future of our western civilisation, built on the bedrock of classical – especially Greek – culture, it seemed appropriate to sit back recently for three hours once again and watch Ulysses’ Gaze (Το βλέμμα του Οδυσσέα, To Vlémma tou Odysséa) the 1995 epic Greek film by Theo Angelopoulos.
Ulysses’ Gaze is both a beautiful and a bleak film, with powerful images and haunting memories. This 176-minute epic is challenging and demanding, with no clear border between imagination and reality. It makes a devastating statement about the tragic conflicts in the former Yugoslavia and the Balkans in the 1990s, and challenges the boundaries between ethnic identities that set up false borders and fail to recognise a shared humanity and a shared cultural heritage.
Angelopoulos, who died earlier this year, believed in shooting in the actual locations of his stories and felt he had no other option to take the risks involved, However, the UN refused Angelopoulos permission to film in Sarajevo, and so the scenes set there – including one supposedly in ‘Sniper Alley’ – were filmed in Mostar, Vukovar and the Krijena region. But all the other scenes were filmed on location in Albania, the Former Yugoslav Republic of Macedonia (Fyrom or Skopje), Bulgaria, Romania and Serbia.
A key to engaging with this movie and journeying with the main character on his Odyssey may be found in words by the Greek poet CP Cavafy, who opens his poem ‘Ithaka’ (1911) with the words:
Σα βγεις στον πηγαιμό για την Ιθάκη,
να εύχεσαι νάναι μακρύς ο δρόμος,
γεμάτος περιπέτειες, γεμάτος γνώσεις.
Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας,
τον θυμωμένο Ποσειδώνα μη φοβάσαι,
τέτοια στον δρόμο σου ποτέ σου δεν θα βρεις,
αν μέν’ η σκέψις σου υψηλή, αν εκλεκτή
συγκίνησις το πνεύμα και το σώμα σου αγγίζει.
As you set out for Ithaka
hope the voyage is a long one,
full of adventure, full of discovery.
Laistrygonians and Cyclops,
angry Poseidon – don’t be afraid of them:
you’ll never find things like that on your way
as long as you keep your thoughts raised high,
as long as a rare excitement
stirs your spirit and your body..
Return from Troy

‘A’ is an unnamed exiled Greek filmmaker who has been living in exile in the US since his time as a conscript in the Greek army in his late teens or early 20s. He returns home to Florina, like Odysseus returning from the Trojan wars, after a 35-year absence, for a special screening of one of his controversial films. But the true purpose of his journey home is to set out on an epic journey across the war-battered Balkans searching for three lost reels of film by the Manachia or Manákias Brothers.
Yiannákis Manákias (Γιαννάκης Μανάκιας, 1878-1954) and his brother Miltiádes Manákias (Μιλτιάδης Μανάκιας, 1882-1964) were pioneering filmmakers in the Balkans at the beginning of the last century, and the search for the mythical reels first filmed by the Manákias brothers around 1905 serves as the backdrop for a search for the shared history of the Balkans.
‘Why A?’ Theo Angelopoulos asked himself. ‘It’s an alphabetical choice. Every filmmaker remembers the first time he looked through the viewfinder of a camera. It is a moment that is not so much the discovery of cinema – but the discovery of the world. But there comes a moment when the filmmaker begins to doubt his own capacity to see things, when he no longer knows if his gaze is right and innocent.’
In the early years of cinema, the Manákias brothers criss-crossed the Balkans tirelessly as they recorded the history and customs of the region, and they disregarded national and ethnic strife. But their primitive images were never developed, and ‘A’ must ask whether those three reels ever really existed. And if they still exist, where are they?
In a some way, these films are the first ‘gaze’ into the soul of the Balkans. As the title of the movie suggests, the story is an odyssey, but it begins in Greece and moves through Albania, the Former Yugoslav Republic of Macedonia (North Macedonia), Bulgaria, Romania, Serbia and Bosnia.
Before the titles, the film opens with an old black and white silent film that shows the brothers’ 114-year-old grandmother spinning wool in their home village. In a voice-over, Harvey Keitel, who plays ‘A’, comments: ‘Weavers in Avdella, a Greek village, 1905, the first film made by the brothers Miltiades and Yiannákis Manákias, [who filmed] all the ambiguities, the contrasts, the conflicts in this area of the world.’

We then move to 1954 and Thessaloniki, where an old man stands at the west end of the seafront near the White Tower, preparing to film a sailing ship coming out of the harbour to the east.
The old man is Yiannákis Manákias, and the scene is recounted to ‘A’ by an old man who had once worked with Manákias as his assistant.
As the assistant recounts Manákias and his work, the films takes on colour and Manákias collapses from a heart attack and dies. His assistant continues to recall the past as ‘A’ arrives at the very place where Manákias had been filing with. In one long scene, Angelopoulos has covered 60 years of Greek filmmaking, and sets the tone for the whole journey that is about to unfold.
Finding Penelope at home

After the titles, ‘A’ has arrived in a rainy Florina in northern Greece, where one of his controversial films is being shown in the market place. All the cinemas have refused a screening , and religious fanatics are planning to protest in the streets. ‘A’ is advised to leave and as he is about to catch a taxi, a woman in her 30s (Maia Morgenstern) passes by.
The Romanian actress Maia Morgenstern plays the roles of four different women in this film, and ‘A’s’ four lovers also represent the four key women in the story of Odysseus. In this scene, she becomes ‘A’s’ old lover abandoned by him years ago, a Penelope figure. A stunned ‘A’ follows her, muttering to himself: ‘I did not expect to see you here.’

But she disappears into the crowds of demonstrators and counter-demonstrators. Like Penelope’s battling suitors, the two groups are marching towards each other, separated only by a thin line of police. But we do not see the clash that follows. Instead, the film cuts to a dreary, snow-covered winter day when ‘A’ has arrived in the taxi at an Albanian border crossing.
As the taxi driver (Thanassis Vengos) looks after formalities with the police, ‘A’ notices a frail elderly woman (Dora Volanaki) standing alone with a suitcase. She asks ‘A’ for a lift to a town across the border, where she plans to visit the sister she has not seen for 47 years.
‘A’ helps her into the taxi as a group of illegal Albanian migrants, who have been rounded up by the Greek police, arrive on a bus to be forced back across the border. As ‘A’ and the woman cross the border from Greece into Albania, hundreds of desolate Albanians are lining the roadside in the snow, waiting in desolate hope for a chance to slip across into Greece. The taxi reaches Korytsa, and in an empty square ‘A’ helps the elderly woman out.
She has returned from one exile to face a second exile in this vast open space, surrounded by concrete. Her silence gives way to an unseen muzzein’s call to prayer from a minaret, symbolising the return to the old religion in post-communist in Albania.

As the taxi leaves, the bleak image of an empty town creates a compelling sense of loss But non-Greek viewers are unlikely to make a connection with either the history of the Greek minority in Northern Epirus or with the capture of Korytsa by the Greek army in 1912 during the first Balkan War.
Calypso in Monastiri
The taxi continues on to the border with Skopje, but is forced to stop because of snow on the road. The taxi driver decides against crossing and waits for the snow to be cleared. As he and ‘A’ listen to Greek music and drink raki, cementing their friendship, the taxi driver says: ‘Greece is dying. We are dying as a people.’
‘A’ arrives by bus in Monastiri in search of the original home of the Manákias brothers. As he stands at their front door, we are brought back to black and white footage by the Manákias brothers from 1956.
The house is now a museum. Inside, ‘A” meets a young librarian (Maia Morgenstern in her second role), who remains distant and aloof in her refusal to help him. That evening, they meet again on the train to Skopje, and ‘A’ tells her in detail about the purpose of his journey.
The librarian’s name is Kali – and so she is about to become the nymph Calypso who held Odysseus captive for seven years on her island Ogygia. She tells ‘A’ that the Manákias films are not in the archives in Skopje.

In Skopje, ‘A’ boards the overnight express train to Sofia and Bucharest, but he continues talking to Kali on the station platform, telling her of an event two years earlier on Delos, when he tried to photograph the birthplace of Apollo. The train starts to leave and picks up speed, and Kali, enticed like Nausicaa by a story from Delos, is now running along the platform. Finally, ‘A’ grabs her on board. He continues his story, and Kali is so moved they cannot escape a passionate embrace – they are on a journey together.
When the train pulls in at the Bulgarian border, the guards say something is wrong with ‘A’s’ passport. Past and present mix again in a surreal scene as he is questioned by an official in 100-year-old clothing, as though he is Yiannákis Manákias, accused of sedition against Bulgaria. ‘A’ protests that he does not understand, but he is blind-folded in front of a firing squad. He is Odysseus captive to the half-blind Cyclops.
At the last moment, a messenger arrives, saying King Ferdinand of Bulgaria has commuted the sentence to exile until the Balkan war (1912-1913) is over.
He tells the modern Bulgarian border guard he is going to in Philippoupolis, but is corrected. Today it is Plovdiv.
Telemachos greets his father

‘A’ and Kali are reunited and board another train for Bucharest. As they step off the train, it is the 1940s and a young women (Mania Papadimitriou) comes forward and speaks to ‘A’ as if he were a child. She is his mother, and he apologises for missing her funeral. They are back in his childhood, and they travel on to their old home in Constanţa on the Romanian Black Sea. There, all his dead relatives are dancing. Like a well-mannered child, he greets each in turn.
His father appears in rags, back from a concentration camp. It is 1945, and ‘A’ is not only Telemachos, welcoming home his father Odysseus, but his memory has merged with that of the Manákias brothers. We witness a dance through a period of five years, 1945-1950, that signifies the end of the presence of the Greek, Armenian and Jewish minorities in Romania and the arrival of the new Stalinist regime.
Farewell to Calypso

‘A’ and Kali wake up together in bed in a modern hotel in Constanţa. They go down to the harbour, where a larger-than-life but broken statue of Lenin is being loaded on a barge, to be taken up the Danube to Germany. A tear-filled ‘A’ tells a sorrowing Kali: ‘I cannot love you’ – as Homer’s Odysseus tells Calypso when he leaves her. He boards the barge, leaving a bewildered Kali behind on the quay.
As the barge makes its way up the Danube, groups of people on the riverbank stand in awe of Lenin, paying their respects and many crossing themselves. This long travelling shot, with Lenin’s severed head gazing at the skies – almost like the floating ruins of Ozymandias – is a stark reminder of the ruins and failures of the past, the confusion created after the collapse of the Communist system. Like the muzzein’s call in Albania, the people on the riverbank crossing themselves as Lenin passes symbolise the passing of an old order and the return of the old religion.
Odysseus in Hades
When ‘A’ arrives in the Serbian capital Belgrade, he is met by an old journalist friend from Greece, Nikos (Giorgos Michalakopoulos). Nikos greets him quoting the Greek poet George Seferis (1900-1971): ‘When God created the world, the first thing he made were journeys.’
‘A’ replies: ‘And then came doubt … and nostalgia.’
In an old people’s home, they meet Yovisitsa, an old man who was in charge of the Belgrade Film Archives for many years. He admits he failed to develop the Manákias films but tells them they are now in the Sarajevo Film Archives in Bosnia.
In a café in Belgrade, Nikos and ‘A’ drink to the memory of old, now-dead friends, to poets and revolutionaries, to Cavafy, Che Guevarra, May 1968, and Santorini, and the departed giants of cinema: ‘To Orson Welles! To Dreyer! To Murnau!’ They continue their voyage into nostalgia while drinking ion the tram tracks and on the street. For ‘A’, Belgrade is Odysseus’ descent into Hades in the Odyssey, where he meets old friends and is given instructions to complete his journey. He decides, despite the dangers, to journey on to Sarajevo.
Nausicaa washes Odysseus’ clothes

Nikos helps ‘A’ to find a boat on the River Sava that will take him to Sarajevo. It is night time when ‘A’ is woken on the boat by a young woman (played again by Maia Morgenstern), who now is Naursicaa. Together they row up the River Sava in a small boat towards Sarajevo.
But we are brought back to 1915 and they are back in Philippoupolis (Plovdiv) in Bulgaria. They arrive at a ruined village and walk to the charred remains of the woman’s ruined home.
The grief-stricken woman cries out: ‘Vania! Vania! Vaniushka!’
In the debris, ‘A’ finds a framed wedding photograph. Is this the woman and Vania?
In the evening in the rubble, a table is set and she and ‘A’ dine together to the sound of gunfire and explosions in the background.

When he awakes, ‘A’ wraps himself in a blanket and walks outside to see the woman, like Nausicaa, washing his clothes in the river. Back in the house, she gives him her husband’s clothes, and then goes down to the river to break up the boat with an axe – now she is Circe is trying to keep Odysseus captive. She returns to the house, sees ‘A’ dressed in her husband’s clothes, pulls him to the floor and they make passionate love. But in the darkness, ‘A’ escapes and in the night drifts down the river in a small boat.
Nausicaa and Penelope in Sarajevo

Two hours into the film, ‘A’ arrives at dawn in Sarajevo, where the siege has left the city in ruins, and people risk their lives each day, braving Serbian snipers to fetch water.
‘A’ finds his way to the Film Archives, where a young boy takes him to meet the Jewish curator, Ivo Levy (Erland Josephson). Together, they walk back to the damaged archives building, each carrying a container of water.
‘A’ tells Levy he is in Sarajevo to find the three Manákias films. Although Levy has the films but has never been unable to develop them. Now he agrees to try one more but last time.
‘A’ falls asleep at the archives, and is awoken by Levy’s daughter, Naomi (Maia Morgenstern in her fourth role). Naomi is his Nausicaa, and we realise ‘A’ has projected his past lovers onto every woman he meets. When Naomi leaves, ‘A’ finds Levy at work in the lab. Later, Levy is successful and he and ‘A’ are overwhelmed with joy that, after almost 100 years, an image of Greece from the early 20th century has been brought to life once again.

Outside in the fog, they walk through the streets of Sarajevo, where a lull in sniping allows a small orchestra of young Muslims, Croats and Serbs to perform in a small square, while a small group of actors nearby us staging Romeo and Juliet. The lull in sniping also allows Muslims and Christians to bury their dead.
Further on, some couples are dancing to pop music, and Naomi appears through the fog, inviting ‘A’ to dance. The music changes to a 1950s tune, and Naomi becomes Penelope, left behind in Florina by ‘A’ so long ago.
‘A,” Naomi and Levy are joined by Levy’s family and they walk together in the fog towards the river, with Levy and ‘A’ straggling behind. Suddenly, a car pulls up, doors slam, and men shout. Levy tells “A” to stay where he is and runs in the fog towards the rest of the family. Naomi cries out: ‘Not the children!’ Gun shots are followed by splashes as bodies are dumped in the river. The car reverses and then speeds off.
There is total silence. We are left staring, guessing what has happened, what we have not seen.
‘A’ rushes to the scene of the massacre has taken place and be the riverbank he finds Levy dead in the snow, and then Naomi. He embraces her, embracing all the women he has loved and lost, and in primal screams we hear his helpless rage and anger.
As he walks back slowly to the archives, the orchestra is still playing in the snow-covered square in Sarajevo.
In the final scene, a film has just been shown on a blank projection screen, perhaps one of the Manákias films – if they ever existed. But the film reels have been burned and he faces the camera in tears, speaking the words of Odysseus to Penelope: ‘When I return, it will be with another man’s clothes.’
Fulfilling a vow
Ulysses’ Gaze received the Grand Jury Prize at the 1995 Cannes Film Festival, but has been largely ignored by film critics and distributors in Western Europe.
This was a response by Angelopoulos to the Balkan crises following the break-up of Yugoslavia. With the many allusions to images in Greek poetry that bring together the values of classical Greece and modern Greece, Angelopoulos is claiming a continuity between the ancient and modern Greek worlds, between the Hellenistic and the Byzantine worlds, but also expressing a nostalgia for a Balkan world once shared by all irrespective of religious or ethnic identities.
‘A’s’ belief in the innocence of Manákias brothers’ creative gaze may hold the key to lost innocence and essential truth, to an understanding of the Balkans. In his journey, this modern Odysseus is not seeking to return to a geographical homeland but is searching for rue meaning and true identity. Indeed, ‘A’s’ journey in search of the Manákias reels is less of a practical quest and more like the fulfilment of a vow, almost like a pilgrimage religious people undertake to honour the memory of a saint.
His wanderings have taken ‘A’ on a double journey: a journey through space, as he wanders across the Balkans at war; and a journey across time, as he revisits his past, the past of the Manákias brothers and the past of the Balkans. Those journeys across take him through a landscape peopled by ghostly figures and broken dreams, and take him to the heart of darkness.
Our modern Odysseus has reached his Ithaka, but his odyssey may not be over.
Cast:
Harvey Keitel (‘A’).
Maia Morgenstern (woman in Florina, Penelope; Kali, Calypso; widow, Circe; Naomi Levi, Nausica)
Erland Josephson (Ivo Levy) – the actor Gian Maria Volonté died during filming and was replaced by Josephson
Thanassis Vengos (taxi driver)
Giorgos Michalakopoulos (Nikos)
Dora Volanaki (old lady in Albania)
Mania Papadimitriou (‘A’s’ mother in Romania)

Music:
The score by Eleni Karaindrou, featuring Kim Kashkashian on viola, was recorded in December 1994 at Sound Studio, Athens, and was released on the ECM label in 1995.
Kim Kashkashian, viola soloist
Vangelis Christopoulos, oboe
Andreas Tsekouras, accordion
Socratis Anthis, trumpet
Vangelis Skouras, French horn
Christos Sfetsas, cello
Georgia Voulvi, voice
Lefteris Chalkiadakis, conductor
Theo Angelopoulos (1935-2012) died in an accident in Athens 24 January 2012, aged 76, while working on a new film.
Daily prayer in Ordinary Time 2026:
40, Tuesday 16 June 2026
‘For he makes his sun rise on the evil and on the good’ (Matthew 5: 54) … sunrise off the coast of Igoumenitsa in north-west Greece (Photograph: Patrick Comerford)
Patrick Comerford
Patrick Comerford
We are in Ordinary Time and the week began with the Second Sunday after Trinity (Trinity II, 14 June 2025). The calendar of the Church of England in Common Worship today remembers Saint Richard (1197-1253), Bishop of Chichester, and Joseph Butler (1692-1752), Bishop of Durham, Philosopher.
Today is Bloomsday, and so, in my own trbute to James Joyce, I may spend time re-reading parts of ULysses during the day. Before today begins, I am taking some quiet time this morning to give thanks, to reflect, to pray and to read in these ways:
1, reading today’s Gospel reading;
2, a short reflection;
3, a prayer from the USPG prayer diary;
4, the Collects and the Post-Communion prayer of the day.
‘He … sends rain on the righteous and on the unrighteous’ (Matthew 5: 45) … reflections of rain in Saint Mark’s Square, Venice (Photograph: Patrick Comerford)
Matthew 5: 43-48 (NRSVA):
[Jesus said:] 43 ‘You have heard that it was said, “You shall love your neighbour and hate your enemy.” 44 But I say to you, Love your enemies and pray for those who persecute you, 45 so that you may be children of your Father in heaven; for he makes his sun rise on the evil and on the good, and sends rain on the righteous and on the unrighteous. 46 For if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax-collectors do the same? 47 And if you greet only your brothers and sisters, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same? 48 Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect.’
‘For he makes his sun rise on the evil and on the good’ (Matthew 5: 54) … sunrise on the High Street in Stony Stratford (Photograph: Patrick Comerford, 2026)
Today’s Reflections:
The Gospel reading for the Eucharist this morning (Matthew 5: 43-48) continues our readings from the Sermon on the Mount, and continues reading from a passage that has often been misused and misinterpreted.
I wonder how often this reading has been a crippling burden on new disciples as they seek to live out their Christian faith?
‘Love your enemies and pray for those who persecute you’ (verse 44) – now that’s a tough one for everyone. And what about: ‘Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect’ (verse 48)? That’s seemingly impossible.
So, as I did yesterday, let me look at each of these challenges.
The phrase, ‘Keep your friends close and your enemy closer’, is often used in situations where someone seeks to convey that do not trust some of the people around them.
The word ‘enemy’ (verses 43-44) comes from the Latin word enim, meaning ‘against’. In English, it means someone who is against us or our interests. For example, an enemy might be a person who wants to harm us physically or emotionally.
The Greek word used here, ἐχθρός ( echthros), refers to some who is hated, under disfavour, inimical, hostile, an enemy or adversary. In the New Testament, it refers to enemies of various kinds, including personal adversaries, enemies of God, and even the devil as the ultimate enemy of humanity.
In classical literature, Aristotle and other Greek writers classified people encountered by characters in tragedy into φίλοι (philoi, friends and loved ones), ἐχθροὶ (echthroi, enemies), and μηδετέροι (medetoeroi), who are neither friends nor enemies but neutral. The characters and their audience seek a positive outcome for the first group and the downfall of the second, as the third group watch on passively or offer commentary.
Can we seek the downfall of our enemies, yet want what is best for them in God’s eyes?
At the time of Christ, ‘love’ and ‘hate,’ were not understood in terms of internal emotional feelings, or attitudes. He is not asking us to romantically or unquestioningly love our enemies.
People then did not understand ‘love’ and ‘hate’ in Jungian or Freudian psychological terms. They were internal states that had immediate connotations of corresponding external expressions.
The word ἀγαπάω (agapao) conveys ideas about welcoming others, entertaining them, seeking their better good, to be happy for them, to be content with the blessings they have received. Μισέω (miséo) means to hate in the sense of detesting.
To love our enemies does not mean to have romantic feelings for them, or to consider taking them out on dinner date, still less marrying them. It means to be attached to them, to be devoted to them, to be loyal to them, to seek their better good, to hope that they are treated fairly and justly. And to do that truly, our outward behaviour towards them must reflect our inner feelings.
Perhaps it would be easier merely to like them rather than to hope for the best for them.
But as Christ points out, God treats God’s enemies – the evil and the unrighteous – in the same as God treats God’s friends – the good and the righteous. Should we not do the same?
We are living in a world where the US President deploys special forces on the streets against his own people and thinks it better to indulge himself on his birthday in an ugly and vulgar display of cage fighting on the White House lawn rather than seeking justice, mercy and peace.
We live in a world where war is escalating hour by hour, as we seen in the Gulf, the Middle East, and in Russia and Ukraine.
We are living in a world where refugees and asylum seekers are dehumanised by the far-right and hateful crowds stirred up in rage on the streets for political gains and a handful of votes, where hostages have been held as bargaining tools, where starvation is used as a weapon of war, where a Republican politician suggested last year that it was a good idea to tar and feather the Governor of California only days before Democrat politicians were shot at home and on their doorsteps, where the Governor of Florida says it is legal for drivers to run over protesters with their cars, where a referee is barred from the US and taking part in the World Cup simply for no other obvious reason than he is black and African.
Wanting for our enemies what is the best for them in God’s eyes does not mean not praying to be defended against their evil, still less not wanting their downfall.
As the collect prays this week:
‘Lord, you have taught us
that all our doings without love are nothing worth:
send your Holy Spirit
and pour into our hearts that most excellent gift of love,
the true bond of peace and of all virtues …
If we are kind only to those we are close to, are we not simply repeating what those we hate also do? Where is the merit in doing that?
To be children of God is to be perfect enough.
‘He … sends rain on the righteous and on the unrighteous’ (Matthew 5: 45) … reflections in the rain at the Old George on the High Street in Stony Stratford (Photograph: Patrick Comerford, 2026)
Today’s Prayers (Tuesday 16 June 2026):
In Pray with the World Church, the prayer diary of the Anglican mission agency USPG (United Society Partners in the Gospel), the theme this week, from 14 to 20 June 2026 (pp 10-11), is ‘Rooted in Compassion’. This theme was introduced on Sunday by the Ven Titus Oluwalusi, the Anglican Chaplain at Saint John’s Church in Casablanca, Morocco.
The USPG prayer diary today (Tuesday 16 June 2026) invites us to pray:
Gracious God, we thank you for the international congregation at Saint John’s, Casablanca. We pray that the church will be a place of welcome, hope, and community for all who attend.
The Collect:
Most merciful redeemer,
who gave to your bishop Richard a love of learning,
a zeal for souls and a devotion to the poor:
grant that, encouraged by his example,
we may know you more clearly,
love you more dearly,
and follow you more nearly,
day by day,
who with the Father and the Holy Spirit are alive and reign,
one God, now and for ever.
The Post-Communion Prayer:
God, shepherd of your people,
whose servant Richard revealed the loving service of Christ
in his ministry as a pastor of your people:
by this eucharist in which we share
awaken within us the love of Christ
and keep us faithful to our Christian calling;
through him who laid down his life for us,
but is alive and reigns with you, now and for ever.
Yesterday’s Reflections
Continued Tomorrow
‘Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect’ (Matthew 5: 48) … liturgical items in a shop in Kalabaka at the foot the monasteries of Meteora in Thessaly, Greece (Photograph: Patrick Comerford)
Scripture quotations are from the New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition copyright © 1989, 1995, National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. http://nrsvbibles.org
Patrick Comerford
Patrick Comerford
We are in Ordinary Time and the week began with the Second Sunday after Trinity (Trinity II, 14 June 2025). The calendar of the Church of England in Common Worship today remembers Saint Richard (1197-1253), Bishop of Chichester, and Joseph Butler (1692-1752), Bishop of Durham, Philosopher.
Today is Bloomsday, and so, in my own trbute to James Joyce, I may spend time re-reading parts of ULysses during the day. Before today begins, I am taking some quiet time this morning to give thanks, to reflect, to pray and to read in these ways:
1, reading today’s Gospel reading;
2, a short reflection;
3, a prayer from the USPG prayer diary;
4, the Collects and the Post-Communion prayer of the day.
‘He … sends rain on the righteous and on the unrighteous’ (Matthew 5: 45) … reflections of rain in Saint Mark’s Square, Venice (Photograph: Patrick Comerford)
Matthew 5: 43-48 (NRSVA):
[Jesus said:] 43 ‘You have heard that it was said, “You shall love your neighbour and hate your enemy.” 44 But I say to you, Love your enemies and pray for those who persecute you, 45 so that you may be children of your Father in heaven; for he makes his sun rise on the evil and on the good, and sends rain on the righteous and on the unrighteous. 46 For if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax-collectors do the same? 47 And if you greet only your brothers and sisters, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same? 48 Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect.’
‘For he makes his sun rise on the evil and on the good’ (Matthew 5: 54) … sunrise on the High Street in Stony Stratford (Photograph: Patrick Comerford, 2026)
Today’s Reflections:
The Gospel reading for the Eucharist this morning (Matthew 5: 43-48) continues our readings from the Sermon on the Mount, and continues reading from a passage that has often been misused and misinterpreted.
I wonder how often this reading has been a crippling burden on new disciples as they seek to live out their Christian faith?
‘Love your enemies and pray for those who persecute you’ (verse 44) – now that’s a tough one for everyone. And what about: ‘Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect’ (verse 48)? That’s seemingly impossible.
So, as I did yesterday, let me look at each of these challenges.
The phrase, ‘Keep your friends close and your enemy closer’, is often used in situations where someone seeks to convey that do not trust some of the people around them.
The word ‘enemy’ (verses 43-44) comes from the Latin word enim, meaning ‘against’. In English, it means someone who is against us or our interests. For example, an enemy might be a person who wants to harm us physically or emotionally.
The Greek word used here, ἐχθρός ( echthros), refers to some who is hated, under disfavour, inimical, hostile, an enemy or adversary. In the New Testament, it refers to enemies of various kinds, including personal adversaries, enemies of God, and even the devil as the ultimate enemy of humanity.
In classical literature, Aristotle and other Greek writers classified people encountered by characters in tragedy into φίλοι (philoi, friends and loved ones), ἐχθροὶ (echthroi, enemies), and μηδετέροι (medetoeroi), who are neither friends nor enemies but neutral. The characters and their audience seek a positive outcome for the first group and the downfall of the second, as the third group watch on passively or offer commentary.
Can we seek the downfall of our enemies, yet want what is best for them in God’s eyes?
At the time of Christ, ‘love’ and ‘hate,’ were not understood in terms of internal emotional feelings, or attitudes. He is not asking us to romantically or unquestioningly love our enemies.
People then did not understand ‘love’ and ‘hate’ in Jungian or Freudian psychological terms. They were internal states that had immediate connotations of corresponding external expressions.
The word ἀγαπάω (agapao) conveys ideas about welcoming others, entertaining them, seeking their better good, to be happy for them, to be content with the blessings they have received. Μισέω (miséo) means to hate in the sense of detesting.
To love our enemies does not mean to have romantic feelings for them, or to consider taking them out on dinner date, still less marrying them. It means to be attached to them, to be devoted to them, to be loyal to them, to seek their better good, to hope that they are treated fairly and justly. And to do that truly, our outward behaviour towards them must reflect our inner feelings.
Perhaps it would be easier merely to like them rather than to hope for the best for them.
But as Christ points out, God treats God’s enemies – the evil and the unrighteous – in the same as God treats God’s friends – the good and the righteous. Should we not do the same?
We are living in a world where the US President deploys special forces on the streets against his own people and thinks it better to indulge himself on his birthday in an ugly and vulgar display of cage fighting on the White House lawn rather than seeking justice, mercy and peace.
We live in a world where war is escalating hour by hour, as we seen in the Gulf, the Middle East, and in Russia and Ukraine.
We are living in a world where refugees and asylum seekers are dehumanised by the far-right and hateful crowds stirred up in rage on the streets for political gains and a handful of votes, where hostages have been held as bargaining tools, where starvation is used as a weapon of war, where a Republican politician suggested last year that it was a good idea to tar and feather the Governor of California only days before Democrat politicians were shot at home and on their doorsteps, where the Governor of Florida says it is legal for drivers to run over protesters with their cars, where a referee is barred from the US and taking part in the World Cup simply for no other obvious reason than he is black and African.
Wanting for our enemies what is the best for them in God’s eyes does not mean not praying to be defended against their evil, still less not wanting their downfall.
As the collect prays this week:
‘Lord, you have taught us
that all our doings without love are nothing worth:
send your Holy Spirit
and pour into our hearts that most excellent gift of love,
the true bond of peace and of all virtues …
If we are kind only to those we are close to, are we not simply repeating what those we hate also do? Where is the merit in doing that?
To be children of God is to be perfect enough.
‘He … sends rain on the righteous and on the unrighteous’ (Matthew 5: 45) … reflections in the rain at the Old George on the High Street in Stony Stratford (Photograph: Patrick Comerford, 2026)
Today’s Prayers (Tuesday 16 June 2026):
In Pray with the World Church, the prayer diary of the Anglican mission agency USPG (United Society Partners in the Gospel), the theme this week, from 14 to 20 June 2026 (pp 10-11), is ‘Rooted in Compassion’. This theme was introduced on Sunday by the Ven Titus Oluwalusi, the Anglican Chaplain at Saint John’s Church in Casablanca, Morocco.
The USPG prayer diary today (Tuesday 16 June 2026) invites us to pray:
Gracious God, we thank you for the international congregation at Saint John’s, Casablanca. We pray that the church will be a place of welcome, hope, and community for all who attend.
The Collect:
Most merciful redeemer,
who gave to your bishop Richard a love of learning,
a zeal for souls and a devotion to the poor:
grant that, encouraged by his example,
we may know you more clearly,
love you more dearly,
and follow you more nearly,
day by day,
who with the Father and the Holy Spirit are alive and reign,
one God, now and for ever.
The Post-Communion Prayer:
God, shepherd of your people,
whose servant Richard revealed the loving service of Christ
in his ministry as a pastor of your people:
by this eucharist in which we share
awaken within us the love of Christ
and keep us faithful to our Christian calling;
through him who laid down his life for us,
but is alive and reigns with you, now and for ever.
Yesterday’s Reflections
Continued Tomorrow
‘Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect’ (Matthew 5: 48) … liturgical items in a shop in Kalabaka at the foot the monasteries of Meteora in Thessaly, Greece (Photograph: Patrick Comerford)
Scripture quotations are from the New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition copyright © 1989, 1995, National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. http://nrsvbibles.org
Subscribe to:
Posts (Atom)














